Trio los Presidentes - La Cama Vacía (with Oscar Agudelo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trio los Presidentes - La Cama Vacía (with Oscar Agudelo)




La Cama Vacía (with Oscar Agudelo)
Пустая кровать (с Оскаром Агудело)
Desde un tétrico hospital
Из мрачной больничной палаты,
Donde se hallaba internado
Где он лежал, мой друг,
Casi agónico y rodeado de un silencio sepulcral
Почти умирая, в тишине могильной,
Con su ternura habitual, la que siempre demostró
С обычной своей нежностью, которую всегда проявлял,
Quizá con esfuerzo no, desde su lecho sombrío
Возможно, с трудом, с больничной койки,
Un enfermo amigo mío esta carta me escribió
Мой больной друг написал мне это письмо:
Querido amigo quisiera
«Дорогой друг, я хотел бы,
Que al recibir la presente
Чтобы, получив это письмо,
Te halles bien y que la suerte te acompañe por doquiera
Ты был здоров, и чтобы удача сопутствовала тебе везде.
Por mi parte y mal pudiera, decirle que estoy mejor
Что касается меня, то, к сожалению, не могу сказать, что мне лучше,
Si al contrario en mi dolor, postrado en mi lecho abyecto
Наоборот, в моей боли, прикованный к постели,
Yo soy un pobre esqueleto que a mismo me da horror
Я жалкий скелет, который сам себя пугает.
La carta es para decirte
Это письмо, чтобы сказать тебе,
Que si podés algún día
Что если сможешь когда-нибудь,
Vení a hacerme compañía vos que tanto me quisiste
Приди составить мне компанию, ты, кто так любил меня.
Estoy tan solo y tan triste que lloro sin contenerme
Я так одинок и так грустен, что плачу, не сдерживаясь.
Ya nadie suele quererme, todos se muestran impíos
Меня уже никто не любит, все проявляют безразличие.
De tantos amigos míos ninguno ha venido a verme
Из стольких моих друзей никто не пришел меня навестить.
Hoy yo te doy la razón, pues veo en mi soledad
Сегодня я понимаю твою правоту, ведь вижу в своем одиночестве,
Que esta llamada amistad es tan solo una ilusión
Что эта так называемая дружба всего лишь иллюзия.
Cuando uno está en condición tiene amigos a granel
Когда у тебя все хорошо, у тебя друзей хоть отбавляй,
Pero si el destino cruel hacia un abismo nos tira
Но если жестокая судьба бросает нас в пропасть,
Vemos que todo es mentira y que no hay amigo fiel
Мы видим, что все ложь, и что нет верных друзей.
Bueno aquí ya me despido, al poner punto final
Что ж, на этом я прощаюсь, ставлю точку.
Recibí un abrazo leal de el que siempre te ha querido
Прими крепкие объятия от того, кто всегда тебя любил.
A tu mamá que no olvido también mis recuerdos dale
Твоей маме, которую я не забываю, тоже передай привет,
Mucha devoción mostrale y de caricias colmala
Вырази ей мою преданность и осыпь лаской.
Vos que la tenés cuidala, si supieras cuánto vale
Ты, у кого она есть, береги ее, если бы ты знала, как она ценна!»
Llegó el domingo y ansioso
Наступило воскресенье, и, волнуясь
Por aquel amigo leal
За своего верного друга,
Penetré en el hospital angustiado y pesaroso
Я вошел в больницу, полный тревоги и печали.
Me dirigí silencioso al lugar donde sabía
Молча направился я к тому месту, где, как я знал,
Que su lecho encontraría, mas ahí ni bien lo encontré
Находилась его кровать, но там я его не нашел.
Asombrado me quedé al ver la cama vacía
Я остолбенел, увидев пустую кровать.





Writer(s): Juan Pombo, Alberto Consentino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.