Trio Pambil - El Camino de la Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trio Pambil - El Camino de la Vida




El Camino de la Vida
Дорога жизни
De prisa como el viento
Быстро, словно ветер,
Van pasando
Проходят
Los días y las noches
Дни и ночи
De la infancia
Детства.
Un ángel nos protege
Ангел нас хранит
Con cuidado
Бережно,
Mientras sus manos tejen
Пока его руки ткут
Las distancias
Дали.
Después llegan los años
Потом приходят годы
Juveniles
Юности,
Los juegos, los amigos
Игры, друзья,
El colegio
Учеба.
El alma ya define
Душа уже определяет
Sus perfiles
Свои черты,
Y empiezan el corazón
И начинает сердце
De pronto a cultivar
Вдруг взращивать
Un sueño
Мечту.
Y brotan como un manantial
И бьют, как родник,
Las pieles del primer amor
Чувства первой любви.
El alma ya quiere volar
Душа уже хочет летать
Y vuela tras una ilusión
И летит за иллюзией.
Aprendemos que el dolor y la alegría
Мы узнаем, что боль и радость
Son la esencia permanente de la vida
Суть неизменная жизнь.
Y luego cuando somos dos
А потом, когда нас двое,
En busca de un mismo ideal
В поисках одного идеала,
Formamos un nido de amor
Мы строим гнездо любви,
Refugio que se llama hogar
Убежище, что зовется домом.
Empezamos otra etapa del camino
Начинаем новый этап пути,
Un hombre, una mujer
Мужчина и женщина,
Unidos por la fe y la esperanza
Объединенные верой и надеждой.
Los frutos de la unión
Плоды союза,
Que dios bendijo
Который благословил Бог,
Alegran el hogar
Радуют дом
Con su presencia
Своим присутствием.
A quién se quiere más?
Кого любишь больше всего?
Sino a los hijos
Конечно, детей.
Son la prolongación de la existencia
Они продолжение жизни.
Después con sus esfuerzos
Потом, своими стараниями
Y esmeros
И усердием,
Para que no les falte
Чтобы им ни в чем
Nunca nada
Не нуждаться,
Para que cuando crezcan
Чтобы, когда вырастут,
Lleguen lejos
Достигли многого
Y logren alcanzar esa felicidad
И обрели то счастье,
Tan anhelada
К которому так стремились.
Y luego cuando ellos se van
А потом, когда они уходят,
Algunos sin decir adiós
Иногда не прощаясь,
El frío de la soledad
Холод одиночества
Golpea nuestro corazón
Пронзает наше сердце.
Es por eso amor mío que te pido
Поэтому, любимая, прошу тебя,
Por una y otra vez si llego a la vejez
Снова и снова, если доживу до старости,
Estés conmigo.
Будь со мной.





Writer(s): Hector Ochoa Cardenas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.