Trio Parada Dura feat. Negão da Sanfona - Volta (Volta Lá pra Casa da Sua Mãe) (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trio Parada Dura feat. Negão da Sanfona - Volta (Volta Lá pra Casa da Sua Mãe) (Ao Vivo)




Volta (Volta Lá pra Casa da Sua Mãe) (Ao Vivo)
Go Back (Go Back to Your Mother's House) (Live)
Volta pra casa da sua mãe
Go back to your mother's house
Volta pra casa do seu pai
Go back to your father's house
Volta pro lugar onde veio
Go back to the place you came from
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Volta pra casa da sua mãe
Go back to your mother's house
Volta pra casa do seu pai
Go back to your father's house
Volta pro lugar onde veio
Go back to the place you came from
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Tudo que ela pedia eu fazia
Everything she asked, I did
Não tinha hora, não tinha dia
It didn't matter the time or the day
Tudo que ela falava eu concordava
I agreed with everything she said
E era assim a vida que eu levava
And that's how I lived my life
No futebol, não vai
I couldn't go to football games
Na casa de um amigo, nem pensar
I couldn't go to a friend's house, not even to think about it
Tomar uma no boteco? ish han han!
Have a beer at the bar? Oh, no way!
Não tinha tempo nem pra cantar
I didn't even have time to sing
Até que um dia eu endoidei
Until one day I went crazy
Foi uma moda que no rádio eu escutei
It was a song I heard on the radio
Na minha cabeça uma grande confusão
My mind was filled with confusion
Que papo é esse que a mulher não deixar não?
What's this talk about women not letting you do things?
Naquela hora eu acordei
That's when I woke up
Caí na farra, bebi, dancei
I went out and partied, I drank, I danced
Passei da hora, perdi a conta
I stayed out late, I lost count
Cheguei em casa
I got home
A mala dela tava pronta
Her bags were packed
E foi assim que aconteceu
And that's how it happened
Ela foi embora e eu falava
She left and I said
Vorta! Vorta! Vorta!
Come back! Come back! Come back!
Volta pra casa da sua mãe
Go back to your mother's house
Volta pra casa do seu pai
Go back to your father's house
Volta pro lugar onde veio
Go back to the place you came from
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Volta pra casa da sua mãe
Go back to your mother's house
Volta pra casa do seu pai
Go back to your father's house
Volta pro lugar onde veio
Go back to the place you came from
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Tudo que ela pedia eu fazia
Everything she asked, I did
Não tinha hora, não tinha dia
It didn't matter the time or the day
Tudo que ela falava eu concordava
I agreed with everything she said
E era assim, a vida que eu levava
And that's how I lived my life
No futebol, não vai
I couldn't go to football games
Na casa de um amigo, nem pensar
I couldn't go to a friend's house, not even to think about it
Tomar uma no boteco? ish han han!
Have a beer at the bar? Oh, no way!
Não tinha tempo nem pra cantar
I didn't even have time to sing
Até que um dia eu endoidei
Until one day I went crazy
Foi uma moda que no rádio eu escutei
It was a song I heard on the radio
Na minha cabeça uma grande confusão
My mind was filled with confusion
Que papo é esse que a mulher não deixar não?
What's this talk about women not letting you do things?
Naquela hora eu acordei
That's when I woke up
Caí na farra, bebi, dancei
I went out and partied, I drank, I danced
Passei da hora, perdi a conta
I stayed out late, I lost count
Cheguei em casa
I got home
A mala dela tava pronta
Her bags were packed
E foi assim que aconteceu
And that's how it happened
Ela foi embora e eu falava
She left and I said
Vorta! Vorta! Vorta!
Come back! Come back! Come back!
Volta pra casa da sua mãe
Go back to your mother's house
Volta pra casa do seu pai
Go back to your father's house
Volta pro lugar onde veio
Go back to the place you came from
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Volta pra casa da sua mãe
Go back to your mother's house
Volta pra casa do seu pai
Go back to your father's house
Volta pro lugar onde veio
Go back to the place you came from
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Volta pra casa da sua mãe
Go back to your mother's house
Volta pra casa do seu pai
Go back to your father's house
Volta pro lugar onde veio
Go back to the place you came from
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Eu não te quero mais
I don't want you anymore
Vorta!
Come back!
Agora cês, vocês vem bem como é as coisas
Now you guys, you know how it is, right?
A gente viu ele cantando no Ratinho, foi
We saw him singing on Ratinho, right?
Foi isso né, você cantando essa música
That's it, you singing that song
E bomo na internet não é mesmo
And it's great on the internet, isn't it?
ele na internet com essa música
It's only him on the internet with that song
Volta pra casa da sua mãe
Go back to your mother's house
o Leandro né? Que é o produtor desse disco
And then Leandro, who's the producer of this album,
E nosso produtor da Talisma disse
And our producer at Talisma said
Nós vamos trazer o negão
We're gonna bring the negão
Pra tocar, pra cantar com nós
To play, to sing with us
Eu falei, vai dar certo, falei
I said, it's gonna work, I said
Vai ser a coisa melhor do mundo
It's gonna be the best thing in the world
E sendo mesmo, bom?
And it is, isn't it?
Esse é o negão da safona, vamos apaludir?
This is negão da safona, let's applaud?
Opa! Muito obrigado, muito obrigado, obrigado
Oops! Thank you very much, thank you very much, thank you





Writer(s): Cesar Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.