Trio Parada Dura - A Estátua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trio Parada Dura - A Estátua




A Estátua
The Statue
Ninguém cruza meu caminho, ninguém não pode me dar a mão
Nobody crosses my path, nobody can hold my hand
Ninguém vive no meu mundo, porque meu mundo é de solidão
Nobody lives in my world, because my world is one of solitude
Ninguém pisa onde eu piso porque não deixo rastro no chão
Nobody steps where I tread because I leave no trace on the ground
Não tenho destino certo, eu não tenho mágoa em meu coração
I have no certain destiny, I have no pain in my heart
Não tenho destino certo, eu não tenho mágoa em meu coração
I have no certain destiny, I have no pain in my heart
Sou eu o homem de pedra, que o poeta descreveu
I am the man of stone, whom the poet already described
Sou o silêncio que fala de um coração que tanto sofreu
I am the silence that speaks of a heart that has suffered so much
Eu sou filho do passado e do presente recordação
I am the child of the past and a reminder of the present
Eu sou o homem de pedra, imagem fria da solidão
I am the man of stone, a cold image of solitude
Eu sou o homem de pedra, imagem fria da solidão
I am the man of stone, a cold image of solitude
Sou eu o dono da noite, conheço o frio da madrugada
I am the master of the night, I know the chill of dawn
Sou boêmio sem saudade, eu não tenho amor eu não tenho nada
I am a bohemian without longing, I have no love, I have nothing
Sou sentinela da lua, que ilumina o céu azul
I am the sentinel of the moon, that illuminates the blue sky
Eu sou o homem de pedra, cantado em versos de norte a sul
I am the man of stone, sung in verses from north to south
Eu sou o homem de pedra, cantado em versos de norte a sul
I am the man of stone, sung in verses from north to south
Sou eu o homem de pedra, que o poeta descreveu
I am the man of stone, whom the poet already described
Sou o silêncio que fala de um coração que tanto sofreu
I am the silence that speaks of a heart that has suffered so much
Eu sou filho do passado e do presente recordação
I am the child of the past and a reminder of the present
Eu sou o homem de pedra, imagem fria da solidão
I am the man of stone, a cold image of solitude
Eu sou o homem de pedra, imagem fria da solidão
I am the man of stone, a cold image of solitude





Writer(s): Correto, Jair Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.