Trio Parada Dura - Atravessando Fronteiras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trio Parada Dura - Atravessando Fronteiras




Atravessando Fronteiras
Crossing Borders
Pra conhecer Mato Grosso, eu deixei o meu estado
I left my state to get to know Mato Grosso
Atravessei as fronteiras, do nosso Brasil amado
I crossed the borders, of our beloved Brazil
Fui em Ponta Porã, Bela Vista e Corumbá
I went to Ponta Porã, Bela Vista and Corumbá
Três Lagoas, Campo Grande, Aquidauana e Cuiabá
Três Lagoas, Campo Grande, Aquidauana and Cuiabá
Conheci Porto Epitácio, Porto Quinze, Amambaí
I met Porto Epitácio, Porto Quinze, Amambaí
eu vi as paraguaias, falando em guarani
There I saw the Paraguayans, speaking in Guarani
Conheci Porto Murtinho, Dourados de rio brilhante
I met Porto Murtinho, Dourados de rio brilhante
Conheci Maracajú, cidade linda importante
I met Maracajú, a beautiful and important city
De fui a Poxoréu, terra do ouro e diamante
From there I went to Poxoréu, land of gold and diamonds
Merúlio e Toricueije, falei com os índios xavantes
Merúlio and Toricueije, I spoke with the Xavante Indians
Fui em General Carneiro, e também em Xavantina
I went to General Carneiro, and also to Xavantina
E em Barra do Garça conheci lindas meninas
And there in Barra do Garça I met beautiful girls
Conheci Torixoréu, Ponte Branca e Araguaína
I met Torixoréu, Ponte Branca and Araguaína
Dom Aquino e Rondonópolis, Alto Garça e Guiratinga
Dom Aquino and Rondonópolis, Alto Garça and Guiratinga
Conheci Alto Araguaia, e uma saudade sem fim
I met Alto Araguaia, and an endless longing
Do cantar da seriema dos campos de Coxim
For the singing of the seriema in the fields of Coxim
Fui a São Luiz de Cárceres, Jaciara e Santa Elvira
I went to São Luiz de Cárceres, Jaciara and Santa Elvira
Banhei nas águas serenas do lindo Rio Itiquira
I bathed in the serene waters of the beautiful Rio Itiquira
Depois fui a Cassilândia, Aparecida do Tabuado
Then I went to Cassilândia, Aparecida do Tabuado
Santana do Parnaíba, a princesa do estado
Santana do Parnaíba, the princess of the state





Writer(s): Maurico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.