Trio Parada Dura - Beco Sem Saída - traduction des paroles en allemand

Beco Sem Saída - Trio Parada Duratraduction en allemand




Beco Sem Saída
Sackgasse
Na estrada da vida de um homem errante
Auf dem Lebensweg eines irrenden Mannes
Não existem flores beirando caminho
gibt es keine Blumen am Wegesrand
E nem poderia seguir entre flores
Und er könnte auch nicht zwischen Blumen gehen
Quem em sua vida plantou espinhou
Wer in seinem Leben nur Dornen gesät hat
É nesse martilho que hoje eu vivo
In diesem Martyrium lebe ich heute
Sigo tropeçando na estrada da vida
Ich stolpere weiter auf dem Weg des Lebens
E uma ramagem cheia de espinho
Und ein dornenvolles Geäst
Cobriu minha estrada, cercou meu caminho
bedeckte meine Straße, umgab meinen Weg
Agora estou num beco sem saída
Jetzt bin ich in einer Sackgasse
Hoje eu cheguei numa encruzilhada
Heute bin ich an einer Kreuzung angekommen
Não sei o caminho que devo seguir
Ich weiß nicht, welchen Weg ich einschlagen soll
Pois nenhum caminho tem algum destino
Denn kein Weg hat ein Ziel
Para quem caminha sem ter onde ir
Für den, der wandert, ohne zu wissen, wohin
Se vou pela esquerda, se vou a direita
Ob ich links gehe, ob ich rechts gehe
Não tem diferença, pra mim tanto faz
Es macht keinen Unterschied, mir ist es gleich
Quem esta seguindo o rumo do nada
Wer dem Nichts entgegengeht
Não é necessário escolher estrada
braucht keinen Weg zu wählen
Pode ir em frente ou voltar pra trás
Kann vorwärts gehen oder zurückkehren
Sou um morto vivo sem rumo na vida
Ich bin ein lebender Toter ohne Richtung im Leben
Que não tendo lar, pelo mundo vaga
Der heimatlos durch die Welt irrt
Servindo de exemplo ao velho ditado
Als Beispiel für das alte Sprichwort dienend
O que faz na terra, na terra se paga
Was man auf Erden tut, dafür zahlt man auf Erden
Se a lei da vida age com justiça
Wenn das Gesetz des Lebens gerecht handelt
E manda o castigo quando a gente erra
Und die Strafe schickt, wenn man Fehler macht
Então mande a morte a um vagabundo
Dann schicke den Tod einem Herumtreiber
Um pobre infeliz que vive no mundo
Einem armen Unglücklichen, der auf der Welt lebt
fazendo peso em cima da terra
Nur um eine Last auf der Erde zu sein





Writer(s): Barrerito, Tomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.