Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bobeou... A Gente Pimba
Nicht aufgepasst... schon geht's rund!
Lá
em
casa
é
assim,
bobeou
a
gente
pimba!
Bei
mir
zu
Hause
ist
das
so,
nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund!
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Todo
dia
acontece,
anoitece
ou
amanhece
Jeden
Tag
passiert
es,
ob
es
Nacht
wird
oder
Tag
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
É
na
sala
ou
na
cozinha,
todo
dia
tem
festinha
Ob
im
Wohnzimmer
oder
in
der
Küche,
jeden
Tag
gibt's
ein
Festchen
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Sempre
fui
tão
controlado,
apesar
de
ocupado
Ich
war
immer
so
beherrscht,
obwohl
ich
beschäftigt
war
Não
faltava
em
compromisso
Verpasste
keinen
Termin
Hoje
vivo
enrolado,
ando
tão
desanimado
Heute
bin
ich
ganz
durcheinander,
bin
so
niedergeschlagen
E
faltando
no
serviço
Und
fehle
bei
der
Arbeit
Eu
estou
desconfiado
que
tomei
café
coado
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
ich
Kaffee
getrunken
habe,
Preparado
com
feitiço
den
du
mit
einem
Zauber
zubereitet
hast
Ela
me
dá
um
abraço
nem
me
lembro
do
cansaço
Du
umarmst
mich,
und
ich
vergesse
die
Müdigkeit
Qualquer
dia
eu
morro
disso
Eines
Tages
sterbe
ich
noch
daran
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Todo
dia
acontece,
anoitece
ou
amanhece
Jeden
Tag
passiert
es,
ob
es
Nacht
wird
oder
Tag
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
É
na
sala
ou
na
cozinha,
todo
dia
tem
festinha
Ob
im
Wohnzimmer
oder
in
der
Küche,
jeden
Tag
gibt's
ein
Festchen
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Meus
amigos
tão
dizeno
que
eu
vo
acaba
morrendo
Meine
Freunde
sagen,
dass
ich
noch
sterben
werde
De
um
mal
que
não
tem
cura
An
einem
Übel,
das
keine
Heilung
hat
Mas
eu
tomo
catuaba,
como
ovo
de
codorna
Aber
ich
nehme
Catuaba,
esse
Wachteleier
Mocotó
e
rapadura
Mocotó
und
Rapadura
Bateria
carregada
eu
cumpro
minha
jornada
Mit
aufgeladener
Batterie
erfülle
ich
meine
Aufgabe
E
desmaio
no
sofá
Und
falle
auf
dem
Sofa
in
Ohnmacht
Quando
é
de
madrugada
minha
feiticeira
amada
Wenn
es
mitten
in
der
Nacht
ist,
meine
geliebte
Zauberin
Volta
pra
me
carinhar
Kommst
du
zurück,
um
mich
zu
liebkosen
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Todo
dia
acontece,
anoitece
ou
amanhece
Jeden
Tag
passiert
es,
ob
es
Nacht
wird
oder
Tag
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
É
na
sala
ou
na
cozinha,
todo
dia
tem
festinha
Ob
im
Wohnzimmer
oder
in
der
Küche,
jeden
Tag
gibt's
ein
Festchen
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
É
na
sala
ou
na
cozinha,
todo
dia
tem
festinha
Ob
im
Wohnzimmer
oder
in
der
Küche,
jeden
Tag
gibt's
ein
Festchen
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
É
na
sala
ou
na
cozinha,
todo
dia
tem
festinha
Ob
im
Wohnzimmer
oder
in
der
Küche,
jeden
Tag
gibt's
ein
Festchen
Bobeou
a
gente
pimba
Nicht
aufgepasst,
schon
geht's
rund
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Augusto Saud Abdala, Jose Luiz Lindo De Castilho, Elcio Neves Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.