Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrela de Ouro
Goldener Stern
Meu
Deus,
onde
está
agora
a
mulher
que
amo?
Mein
Gott,
wo
ist
jetzt
die
Frau,
die
ich
liebe?
Será
que
está
sozinha
ou
acompanhada?
Ist
sie
wohl
allein
oder
in
Begleitung?
Só
sei
que
aqui
distante
eu
estou
morrendo
Ich
weiß
nur,
dass
ich
hier
in
der
Ferne
sterbe
Morrendo
de
saudade
dela,
num
mundo
de
lágrimas
Sterbe
vor
Sehnsucht
nach
ihr,
in
einer
Welt
voller
Tränen
Meu
Deus,
mande
que
o
vento
encontre
com
ela
Mein
Gott,
lass
den
Wind
sie
finden
Pra
dar
minhas
tristes
notícias
com
seu
açoite
Um
ihr
mit
seinem
Heulen
meine
traurigen
Nachrichten
zu
bringen
Dizer
que
por
não
estar
abraçado
com
ela
Um
zu
sagen,
dass
ich,
weil
ich
sie
nicht
umarmen
kann,
Eu
choro
o
meu
pranto
escondido
no
colo
da
noite
Ich
weine,
verborgen
im
Schoß
der
Nacht
Meu
Deus,
eu
morro
por
ela
Mein
Gott,
ich
sterbe
für
sie
E
a
ausência
dela
provoca
meu
choro
Und
ihre
Abwesenheit
bringt
mich
zum
Weinen
Ela
é
a
luz
que
me
ilumina
Sie
ist
das
Licht,
das
mich
erleuchtet
Deusa
da
minha
sina,
minha
estrela
de
ouro
Göttin
meines
Schicksals,
mein
goldener
Stern
Meu
Deus,
mande
que
o
vento
encontre
com
ela
Mein
Gott,
lass
den
Wind
sie
finden
Pra
dar
minhas
tristes
notícias
com
seu
açoite
Um
ihr
mit
seinem
Heulen
meine
traurigen
Nachrichten
zu
bringen
Dizer
que
por
não
estar
abraçado
com
ela
Um
zu
sagen,
dass
ich,
weil
ich
sie
nicht
umarmen
kann,
Eu
choro
o
meu
pranto
escondido
no
colo
da
noite
Ich
weine,
verborgen
im
Schoß
der
Nacht
Meu
Deus,
eu
morro
por
ela
Mein
Gott,
ich
sterbe
für
sie
E
a
ausência
dela
provoca
meu
choro
Und
ihre
Abwesenheit
bringt
mich
zum
Weinen
Ela
é
a
luz
que
me
ilumina
Sie
ist
das
Licht,
das
mich
erleuchtet
Deusa
da
minha
sina,
minha
estrela
de
ouro
Göttin
meines
Schicksals,
mein
goldener
Stern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Nunes, Alberito Leocadio Caetano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.