Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homem Triste
Trauriger Mann
Todos
perguntam
por
que
sou
um
homem
triste
Alle
fragen,
warum
ich
ein
trauriger
Mann
bin
Qual
é
a
mágoa
que
em
meu
peito
existe
Welcher
Kummer
in
meiner
Brust
wohnt
Por
que
eu
vivo
cabisbaixo
a
pensar
Warum
ich
mit
gesenktem
Kopf
nachdenke
E
muitas
vezes
sem
querer
ponho
a
chorar
Und
oft
unwillkürlich
zu
weinen
beginne
Fico
calado
não
respondo
pra
ninguém
Ich
schweige,
antworte
niemandem
Porque
razão
sou
um
homem
triste
assim
Warum
ich
solch
ein
trauriger
Mann
bin
Mas
se
preferem
vou
contar
a
minha
história
Aber
wenn
ihr
es
vorzieht,
erzähle
ich
meine
Geschichte
Porque
somente
a
dor
existe
para
mim
Denn
nur
der
Schmerz
existiert
für
mich
Tenho
um
passado
que
nem
gosto
de
lembrar
Ich
habe
eine
Vergangenheit,
an
die
ich
nicht
gerne
zurückdenke
Tinha
uma
esposa,
uma
filha,
tinha
um
lar
Ich
hatte
eine
Ehefrau,
eine
Tochter,
ich
hatte
ein
Zuhause
Eu
era
um
homem
com
a
alma
sem
ferida
Ich
war
ein
Mann
mit
einer
Seele
ohne
Wunde
Mas
o
destino
quis
mudar
a
minha
vida
Aber
das
Schicksal
wollte
mein
Leben
ändern
Em
uma
tarde
de
regresso
a
meu
lar
An
einem
Nachmittag,
als
ich
nach
Hause
zurückkehrte
Não
encontrei
a
mulher
que
mais
amei
Fand
ich
die
Frau
nicht,
die
ich
am
meisten
liebte
Partiu
com
outro
sem
me
dar
explicação
Sie
ging
mit
einem
anderen,
ohne
mir
eine
Erklärung
zu
geben
Levando
a
filha,
tudo
aquilo
que
sonhei
Nahm
die
Tochter
mit,
alles,
wovon
ich
geträumt
hatte
Hoje
ferido
pela
faixa
da
traição
Heute,
verwundet
durch
den
Stich
des
Verrats
Tanta
revolta
atingiu
meu
coração
So
viel
Aufruhr
hat
mein
Herz
ergriffen
Vou
suportando
a
dor
que
em
meu
peito
existe
Ich
ertrage
den
Schmerz,
der
in
meiner
Brust
wohnt
Não
fiz
vingança,
mas
tornei-me
um
homem
triste
Ich
übte
keine
Rache,
aber
ich
wurde
ein
trauriger
Mann
Um
homem
triste
sem
parentes
e
amigos
Ein
trauriger
Mann
ohne
Verwandte
und
Freunde
Sem
um
destino,
sem
amor,
sem
ilusão
Ohne
Ziel,
ohne
Liebe,
ohne
Illusion
E
pela
vida
vou
levando
a
minha
cruz
Und
durchs
Leben
trage
ich
mein
Kreuz
Em
minha
estrada
só
existe
solidão
Auf
meinem
Weg
gibt
es
nur
Einsamkeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barrerito, Bekeké, Noel Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.