Trio Parada Dura - Homem Triste - traduction des paroles en allemand

Homem Triste - Trio Parada Duratraduction en allemand




Homem Triste
Trauriger Mann
Todos perguntam por que sou um homem triste
Alle fragen, warum ich ein trauriger Mann bin
Qual é a mágoa que em meu peito existe
Welcher Kummer in meiner Brust wohnt
Por que eu vivo cabisbaixo a pensar
Warum ich mit gesenktem Kopf nachdenke
E muitas vezes sem querer ponho a chorar
Und oft unwillkürlich zu weinen beginne
Fico calado não respondo pra ninguém
Ich schweige, antworte niemandem
Porque razão sou um homem triste assim
Warum ich solch ein trauriger Mann bin
Mas se preferem vou contar a minha história
Aber wenn ihr es vorzieht, erzähle ich meine Geschichte
Porque somente a dor existe para mim
Denn nur der Schmerz existiert für mich
Tenho um passado que nem gosto de lembrar
Ich habe eine Vergangenheit, an die ich nicht gerne zurückdenke
Tinha uma esposa, uma filha, tinha um lar
Ich hatte eine Ehefrau, eine Tochter, ich hatte ein Zuhause
Eu era um homem com a alma sem ferida
Ich war ein Mann mit einer Seele ohne Wunde
Mas o destino quis mudar a minha vida
Aber das Schicksal wollte mein Leben ändern
Em uma tarde de regresso a meu lar
An einem Nachmittag, als ich nach Hause zurückkehrte
Não encontrei a mulher que mais amei
Fand ich die Frau nicht, die ich am meisten liebte
Partiu com outro sem me dar explicação
Sie ging mit einem anderen, ohne mir eine Erklärung zu geben
Levando a filha, tudo aquilo que sonhei
Nahm die Tochter mit, alles, wovon ich geträumt hatte
Hoje ferido pela faixa da traição
Heute, verwundet durch den Stich des Verrats
Tanta revolta atingiu meu coração
So viel Aufruhr hat mein Herz ergriffen
Vou suportando a dor que em meu peito existe
Ich ertrage den Schmerz, der in meiner Brust wohnt
Não fiz vingança, mas tornei-me um homem triste
Ich übte keine Rache, aber ich wurde ein trauriger Mann
Um homem triste sem parentes e amigos
Ein trauriger Mann ohne Verwandte und Freunde
Sem um destino, sem amor, sem ilusão
Ohne Ziel, ohne Liebe, ohne Illusion
E pela vida vou levando a minha cruz
Und durchs Leben trage ich mein Kreuz
Em minha estrada existe solidão
Auf meinem Weg gibt es nur Einsamkeit





Writer(s): Barrerito, Bekeké, Noel Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.