Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homem de Cor
Mann von Farbe
Se
for
necessário
usar
violência
Wenn
es
nötig
ist,
Gewalt
anzuwenden
Pra
salvar
a
honra,
meu
bem
usarei
Um
meine
Ehre
zu
retten,
mein
Schatz,
werde
ich
es
tun
Mas
fazer
de
trouxa
quem
lhe
deu
apoio
Aber
jemanden
zum
Narren
zu
halten,
der
dir
Unterstützung
gab
Um
lar,
um
nome,
não
permitirei
Ein
Zuhause,
einen
Namen,
das
werde
ich
nicht
zulassen
Enquanto
estava
mendigando
Als
du
gebettelt
hast
Não
viu
que
eu
era
um
homem
de
cor
Hast
du
nicht
gesehen,
dass
ich
ein
Mann
von
Farbe
war
Agora
que
já
tem
tudo
diz
que
não
mereço
Jetzt,
wo
du
alles
hast,
sagst
du,
ich
verdiene
es
nicht
Diz
que
seu
amor
já
subiu
de
preço
Sagst,
dass
deine
Liebe
im
Preis
gestiegen
ist
Que
é
muito
pouco
tudo
que
lhe
dou
Dass
alles,
was
ich
dir
gebe,
sehr
wenig
ist
Mesmo
assim
a
nossa
união
podia
dar
certo
Trotzdem
hätte
unsere
Verbindung
funktionieren
können
Se
não
existisse
em
você
o
orgulho
Wenn
es
in
dir
nicht
den
Hochmut
gäbe
Que
a
cor
da
pele
é
que
faz
o
homem
Dass
die
Hautfarbe
den
Mann
ausmacht
Mas
você
já
esqueceu
Aber
du
hast
schon
vergessen
Que
o
sangue
que
corre
nas
veias
de
um
negro
Dass
das
Blut,
das
in
den
Adern
eines
Schwarzen
fließt
Matou
sua
fome
e
lhe
deu
sossego
Deinen
Hunger
gestillt
und
dir
Ruhe
gegeben
hat
É
com
esse
sangue
que
assina
seu
nome
Mit
diesem
Blut
unterschreibst
du
deinen
Namen
Já
lhe
disse
tudo
que
estava
guardado
Ich
habe
dir
schon
alles
gesagt,
was
aufbewahrt
war
Dentro
do
meu
peito,
agora
pode
ir
In
meiner
Brust,
jetzt
kannst
du
gehen
Não
quero
mais
nada
de
você,
meu
bem
Ich
will
nichts
mehr
von
dir,
mein
Schatz
Nem
mesmo
as
suas
mãos
pra
me
despedir
Nicht
einmal
deine
Hände,
um
Abschied
zu
nehmen
Mãos
que
um
dia
peguei
Hände,
die
ich
eines
Tages
nahm
Da
lama
arrastei,
pus
na
minha
cama
Aus
dem
Schlamm
zog,
in
mein
Bett
legte
Mãos
que
hoje
resolvem
mostrar
as
unhas
Hände,
die
heute
beschließen,
die
Krallen
zu
zeigen
Pelo
preconceito
e
pelas
calúnias
Wegen
des
Vorurteils
und
der
Verleumdungen
Hoje
as
devolvo
outra
vez
à
lama
Heute
gebe
ich
sie
wieder
dem
Schlamm
zurück
Mesmo
assim
a
nossa
união
podia
dar
certo
Trotzdem
hätte
unsere
Verbindung
funktionieren
können
Se
não
existisse
em
você
o
orgulho
Wenn
es
in
dir
nicht
den
Hochmut
gäbe
Que
a
cor
da
pele
é
que
faz
o
homem
Dass
die
Hautfarbe
den
Mann
ausmacht
Mas
você
já
esqueceu
Aber
du
hast
schon
vergessen
Que
o
sangue
que
corre
nas
veias
de
um
negro
Dass
das
Blut,
das
in
den
Adern
eines
Schwarzen
fließt
Matou
sua
fome
e
lhe
deu
sossego
Deinen
Hunger
gestillt
und
dir
Ruhe
gegeben
hat
É
com
esse
sangue
que
assina
seu
nome
Mit
diesem
Blut
unterschreibst
du
deinen
Namen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.