Trio Parada Dura - O Carro E A Faculdade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trio Parada Dura - O Carro E A Faculdade




O Carro E A Faculdade
The Wagon and College
Eu tenho em meu escritório
I have in my office
Em cima da minha mesa
On top of my desk
A miniatura de um carro
A miniature of a car
Que a todos causam surpresa
That surprises everyone
Muitos me perguntaram
Many have asked me
O motivo porque foi
The reason why
Que eu sendo um doutor formado
That I, being a doctor
Gosto de um carro de boi
Like an oxcart
Respondi foi com o carro
I answered with the car
Nas estradas a rodar
On the roads winding
Que meu pai ganhou dinheiro
That my father earned money
Pra mim poder estudar
So that I could study
Enquanto ele carreava
While he carried
Passando dificuldade
Going through hardship
As lições eu decorava
I memorized the lessons
nos bancos da faculdade
There on the benches of college
Aoh, meus amigos
Oh, my friends
Essa é a história de um filho
This is the story of a son
Que reconheceu o trabalho de seu pai
Who recognized the work of his father
Entre nossas duas vidas
Between our two lives
Existe comparação
There is a comparison
Hoje eu seguro a caneta
Today I hold the pen
Como se fosse um ferrão
As if it were a sting
Nos riscos de minha escrita
In the lines of my writing
Sobre as folhas rabiscada'
On the pages I scribble
Eu vejo os rastros que os bois
I see the traces that the oxen
Deixavam pelas estradas
Left along the roads
Fechando os olhos parece
Closing my eyes it seems
Que vejo estrada sem fim
That I see an endless road
E um velho carro de boi
And an old oxcart
Cantando dentro de mim
Singing inside me
Em meus ouvidos ficaram
In my ears remained
Os gemidos de um cocão
The groans of a log wagon
E o grito de um carreiro
And the cry of a carter
Ecoando no grotão
Echoing in the hollow
Se tenho as mãos macias
If my hands are soft
Eu devo tudo a meu pai
I owe it all to my father
Que teve as mãos calejadas
Who had calloused hands
No tempo que longe vai
In the time that goes far
Cada viagem que fazia
Every trip he made
Naquelas manhãs de inverno
On those winter mornings
Era um pingo do meu pranto
Was a drop of my tears
Nas folhas do meu caderno
On the pages of my notebook
Meu pai deixou esta terra
My father left this earth
Mais cumpriu sua missão
But fulfilled his mission
Carreando ele colocou
Hauling, he placed
Um diploma em minhas mãos
A diploma in my hands
Por isso guardo esse carro
That's why I keep this car
Com carinho e muito amor
With affection and much love
É a lembrança do carreiro
It's the memory of the carter
Que de mim fez um doutor
Who made me a doctor





Writer(s): Jose Fortuna, Sulino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.