Trio Parada Dura - Oitenta por Hora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trio Parada Dura - Oitenta por Hora




Oitenta por Hora
Восемьдесят в час
Na velocidade do meu automóvel
В скорости моего автомобиля
Eu sinto a vida que passa também
Я чувствую, как жизнь проходит мимо,
Vejo meu passado ficando distante
Вижу, как мое прошлое отдаляется,
E com ele eu vejo ficando meu bem
И вместе с ним вижу, как отдаляешься ты, моя любимая.
O ponteiro marca 80 por hora
Стрелка спидометра показывает восемьдесят в час,
Estou na fronteira da mágoa e da dor
Я на границе печали и боли.
A saudade dela me matando aos poucos
Тоска по тебе убивает меня понемногу,
Lembro do seu corpo e fico quase louco
Вспоминаю твое тело и схожу с ума.
E piso com raiva no acelerador
И со злостью давлю на педаль газа.
Curvas perigosas a todo instante
Опасные повороты на каждом шагу
Me fazem ouvir cantar os pneus
Заставляют меня слышать визг шин.
O alerta ligado como quem dizendo
Сигнал тревоги, словно говорит,
A vida não presta sem os beijos teus
Что жизнь не имеет смысла без твоих поцелуев.
A todo instante parece que vejo
Каждую секунду мне кажется, что я вижу
O seu lindo rosto no retrovisor
Твое прекрасное лицо в зеркале заднего вида.
Chega a madrugada, estou delirando
Наступает рассвет, я бредлю,
Perdi a cabeça, estou quase voando
Потерял голову, почти лечу,
Perdido na estrada, morrendo de amor!
Потерянный на дороге, умирая от любви!
Curvas perigosas a todo instante
Опасные повороты на каждом шагу
Me fazem ouvir cantar os pneus
Заставляют меня слышать визг шин.
O alerta ligado como quem dizendo
Сигнал тревоги, словно говорит,
A vida não presta sem os beijos teus
Что жизнь не имеет смысла без твоих поцелуев.
A todo instante parece que vejo
Каждую секунду мне кажется, что я вижу
O seu lindo rosto no retrovisor
Твое прекрасное лицо в зеркале заднего вида.
Chega a madrugada, estou delirando
Наступает рассвет, я бредлю,
Perdi a cabeça, estou quase voando
Потерял голову, почти лечу,
Perdido na estrada, morrendo de amor!
Потерянный на дороге, умирая от любви!





Writer(s): Alves, Teodoro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.