Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parede e Meia
Wand an Wand
Esta
vida
meu
bem
não
é
vida
Dieses
Leben,
meine
Liebe,
ist
kein
Leben
Você
ama
e
não
é
amada
Du
liebst
und
wirst
nicht
geliebt
Seu
amor
passa
as
noites
com
outra
Dein
Liebster
verbringt
die
Nächte
mit
einer
anderen
E
só
chega
quando
é
madrugada
Und
kommt
erst
im
Morgengrauen
nach
Hause
Você
fica
sozinha
em
seu
leito
Du
bleibst
allein
in
deinem
Bett
A
chorar
esperando
o
seu
bem
Weinend,
wartend
auf
deinen
Liebsten
Sem
saber
que
no
quarto
vizinho
Ohne
zu
wissen,
dass
im
Nebenzimmer
Eu
padeço
por
você
também
Ich
auch
um
dich
leide
Eu,
vejo
a
luz
que
em
seu
quarto
clareia
Ich
sehe
das
Licht,
das
dein
Zimmer
erhellt
Nós
moramos
de
parede
e
meia
Wir
wohnen
Wand
an
Wand
Sei
o
quanto
que
você
padece
Ich
weiß,
wie
sehr
du
leidest
Sinto,
o
desejo
de
beijar
seu
rosto
Ich
spüre
den
Wunsch,
dein
Gesicht
zu
küssen
E
abraçar
o
seu
lindo
corpo
Und
deinen
schönen
Körper
zu
umarmen
Que
espera
por
quem
não
merece
Der
auf
jemanden
wartet,
der
es
nicht
verdient
Você
chora
e
fala
baixinho
Du
weinst
und
sprichst
leise
Reclamando
o
martírio
absurdo
Klagst
über
das
absurde
Martyrium
Sem
saber
que
eu
estou
acordado
Ohne
zu
wissen,
dass
ich
wach
bin
Em
meu
quarto
escutando
tudo
In
meinem
Zimmer
und
alles
höre
E
quando
ele
bate
na
porta
Und
wenn
er
an
die
Tür
klopft
Você
corre
a
abrir
no
ensejo
Eilst
du,
um
sogleich
zu
öffnen
Com
carinho
e
afeto
recebe
Mit
Zärtlichkeit
und
Zuneigung
empfängst
du
Quem
esta
enjoado
de
beijos
Den,
der
der
Küsse
überdrüssig
ist
Eu,
vejo
a
luz
que
em
seu
quarto
clareia
Ich
sehe
das
Licht,
das
dein
Zimmer
erhellt
Nós
moramos
de
parede
e
meia
Wir
wohnen
Wand
an
Wand
Sei
o
quanto
que
você
padece
Ich
weiß,
wie
sehr
du
leidest
Sinto,
odesejo
de
beijar
seu
rosto
Ich
spüre
den
Wunsch,
dein
Gesicht
zu
küssen
E
abraçar
o
seu
lindo
corpo
Und
deinen
schönen
Körper
zu
umarmen
Que
espera
por
quem
não
merece
Der
auf
jemanden
wartet,
der
es
nicht
verdient
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Dercidio Dos Santos, Manoel Nunes Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.