Trio Tris - (In)Vento - traduction des paroles en allemand

(In)Vento - Trio Tristraduction en allemand




(In)Vento
(Im)Wind
O vento passeia livre pelo mar
Der Wind weht frei über das Meer
E ouço a sua voz, o seu cantar
Und ich höre seine Stimme, seinen Gesang
Mas de onde vem?
Aber woher kommt er?
E agora pra onde vai?
Und wohin geht er jetzt?
É certo assim é quem nasce outra vez
So sicher ist es, wer wiedergeboren wird
É vento soprado pelos lábios seus
Es ist Wind, geblasen von deinen Lippen
Pode muito bem chegar
Er kann sehr wohl ankommen
Para, então, partir de novo
Um dann wieder aufzubrechen
Pode se fazer parar
Er kann sich zum Stillstand bringen
Pode se fazer renovo
Er kann sich erneuern
Floração do intento
Blüte der Absicht
Viração do invento
Wechsel des Entwurfs
Voar, voar por mares e por campos abertos
Fliegen, fliegen über Meere und offene Felder
Voltar, voltar o longe é perto, sempre
Zurückkehren, zurückkehren, die Ferne ist nah, immer
Pousar, pousar na frágil segurança do afeto
Landen, landen in der zerbrechlichen Geborgenheit deiner Zuneigung
E ver o Sol nascer de novo no amanhecer
Und die Sonne wieder aufgehen sehen im Morgengrauen
O vento passeia livre pelo mar
Der Wind weht frei über das Meer
E ouço a sua voz, o seu cantar
Und ich höre seine Stimme, seinen Gesang
Mas de onde vem?
Aber woher kommt er?
E agora pra onde vai?
Und wohin geht er jetzt?
É certo assim é quem nasce outra vez
So sicher ist es, wer wiedergeboren wird
É vento soprado pelos lábios seus
Es ist Wind, geblasen von deinen Lippen
Pode muito bem chegar
Er kann sehr wohl ankommen
Para, então, partir de novo
Um dann wieder aufzubrechen
Pode se fazer parar
Er kann sich zum Stillstand bringen
Pode se fazer renovo
Er kann sich erneuern
Floração do intento
Blüte der Absicht
Viração do invento
Wechsel des Entwurfs
Voar, voar por mares e por campos abertos
Fliegen, fliegen über Meere und offene Felder
Voltar, voltar o longe é perto, sempre
Zurückkehren, zurückkehren, die Ferne ist nah, immer
Pousar, pousar na frágil segurança do afeto
Landen, landen in der zerbrechlichen Geborgenheit deiner Zuneigung
E ver o Sol
Und die Sonne sehen
Voar, voar por mares e por campos abertos
Fliegen, fliegen über Meere und offene Felder
Voltar, voltar o longe é perto, sempre
Zurückkehren, zurückkehren, die Ferne ist nah, immer
Pousar, pousar na frágil segurança do afeto
Landen, landen in der zerbrechlichen Geborgenheit deiner Zuneigung
E ver o Sol nascer de novo no amanhecer
Und die Sonne wieder aufgehen sehen im Morgengrauen





Writer(s): Eugene Raskin, Dorival Gaymmi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.