Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
beijo
sem
sabor
Der
Kuss
ohne
Geschmack
O
sonho
não
tem
cor
Der
Traum
hat
keine
Farbe
Eu
precisei
perder
Ich
musste
dich
verlieren
Pra
aprender
a
dar
valor
Um
zu
lernen,
Wert
zu
schätzen
E
eu
nem
sei
quanto
tempo
faz
Und
ich
weiß
nicht
mal,
wie
lange
es
her
ist
E
do
jeito
que
parece
não
dá
pra
voltar
atrás
Und
so
wie
es
aussieht,
gibt
es
kein
Zurück
Eu
pego
esse
punhado
de
memórias
Ich
nehme
diese
Handvoll
Erinnerungen
Faço
delas
um
longa
metragem
Mache
daraus
einen
Spielfilm
E
eu
escrevo
aquele
som
Und
ich
schreibe
diesen
Song
Do
jeito
que
você
quiser
So
wie
du
es
willst
Em
sua
homenagem
Zu
deinen
Ehren
Eu
sei
que
errei
Ich
weiß,
ich
habe
Fehler
gemacht
Olha
quanta
presepada
eu
aprontei
Schau
dir
an,
was
ich
alles
angestellt
habe
Por
ter
vergonha
de
dizer
Weil
ich
mich
schämte
zu
sagen
Que
eu
queria
ter
Dass
ich
wollte,
dass
du
Você
de
volta
wieder
bei
mir
bist
Eu
queria
que
fosse
você
Ich
wollte,
dass
du
es
bist
É
tipo
aquela
coisa
que
não
dá
pra
disfarçar
Es
ist
wie
diese
Sache,
die
man
nicht
verbergen
kann
Fica
difícil
de
sorrir
quando
tá
me
faltando
ar
Es
ist
schwer
zu
lächeln,
wenn
mir
die
Luft
fehlt
Aquilo
que
a
vida
me
rouba
eu
saio
correndo
pra
recuperar
Das,
was
mir
das
Leben
raubt,
renne
ich
los,
um
es
zurückzuholen
Mas
o
que
dois
não
querem
quem
sou
eu
pra
obrigar
Aber
was
zwei
nicht
wollen,
wer
bin
ich,
es
zu
erzwingen
Eu
pedi
pro
DJ
Ich
bat
den
DJ
"Capricha
nesse
som"
"Gib
alles
bei
diesem
Song"
E
faz
ela
lembrar
o
quanto
aquilo
era
bom
Und
lass
sie
sich
erinnern,
wie
gut
das
war
Quando
tua
mãe
ia
pro
supermercado
Als
deine
Mutter
zum
Supermarkt
ging
E
a
gente
deixava
o
vidro
da
janela
embaçado
Und
wir
das
Fenster
beschlagen
ließen
Eu
sei
que
errei
Ich
weiß,
ich
habe
Fehler
gemacht
Olha
só
quanta
burrada
a
gente
fez
Schau
dir
an,
was
für
einen
Unsinn
wir
gemacht
haben
Por
ter
vergonha
de
dizer
Weil
ich
mich
schämte
zu
sagen
Que
eu
queria
ter
Dass
ich
wollte,
dass
du
Você
de
volta
wieder
bei
mir
bist
Eu
queria
que
fosse
você
Ich
wünschte,
du
wärst
es
Batendo
na
porta
die
an
die
Tür
klopft
Mas
não
tem
nada
lá
Aber
da
ist
nichts
Dever
ser
alguém
pra
incomodar
Es
muss
jemand
sein,
der
mich
stört
Achando
que
eu
tenho
dinheiro
pra
dar
Der
denkt,
ich
hätte
Geld
zu
verschenken
Quando
na
verdade
eu
tava
seco
Dabei
war
ich
pleite
Atrás
de
um
trocado
pra
comprar
um
boné
novo
Auf
der
Suche
nach
ein
paar
Kröten,
um
mir
eine
neue
Mütze
zu
kaufen
Umas
flores
de
patrão
Ein
paar
Blumen
wie
ein
Boss
Ursinho
de
pelúcia
com
um
coração
na
mão
Einen
Teddybären
mit
einem
Herzen
in
der
Hand
Andar
umas
quinze
quadras,
o
metrô
e
a
condução
Ein
paar
Blocks
laufen,
die
U-Bahn
und
den
Bus
nehmen
Colar
na
tua
quebrada
e
cantar
essa
canção
Zu
deiner
Gegend
kommen
und
dieses
Lied
singen
Ter
você
de
volta
Dich
zurückhaben
Eu
queria
que
fosse
você
Ich
wollte,
dass
du
es
bist
Batendo
na
minha
porta
die
an
meine
Tür
klopft
Olha
quanta
coisa
a
gente
deixa
de
fazer
Schau,
wie
viele
Dinge
wir
nicht
tun
Com
esse
mimimi
de
não
ter
mais
eu
e
você
Mit
diesem
Mimimi,
dass
es
kein
"Ich
und
Du"
mehr
gibt
Eu
sei
que
meu
passado
não
joga
a
meu
favor
Por
isso
que
eu
te
dou
esse
presente
meu
amor
Ich
weiß,
meine
Vergangenheit
spricht
nicht
für
mich,
deshalb
gebe
ich
dir
dieses
Geschenk,
mein
Schatz
Cada
nota,
cada
verso
no
seu
devido
lugar
Jede
Note,
jede
Strophe
an
ihrem
richtigen
Platz
Com
help
dos
amigo
eu
vou
fazer
você
notar
Mit
Hilfe
der
Freunde
werde
ich
dich
darauf
aufmerksam
machen
Decora
esse
E
canta
só
pra
mim
Lerne
das
auswendig
Und
sing
es
nur
für
mich
Que
eu
rimo
feito
louco
improvisando
até
o
fim
Dann
reime
ich
wie
verrückt
und
improvisiere
bis
zum
Ende
Vê
se
não
perde
tempo,
pois
ele
é
precioso
Sieh
zu,
dass
du
keine
Zeit
verlierst,
denn
sie
ist
kostbar
Principalmente
o
ocioso
quando
é
só
eu
e
você
Besonders
die
ungenutzte
Zeit,
wenn
es
nur
ich
und
du
sind
Só
não
vê
quem
não
quer
já
sei
qualé
que
é
Nur
wer
nicht
sehen
will,
sieht
es
nicht,
ich
weiß
Bescheid
Nasci
pra
ser
teu
homem
e
você
minha
mulher
Ich
wurde
geboren,
um
dein
Mann
zu
sein,
und
du
meine
Frau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Cesar Lima Silveira
Album
Yeah
date de sortie
16-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.