Triple Seven - Con El - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Triple Seven - Con El




Como no, como no con Lui!
Как нет, как нет с Луи!
Solo mirame y te daras cuenta
Просто посмотри на меня, и ты поймешь,
Que no hay nada que me preocupe
Что мне не о чем беспокоиться.
Es que no hay una sola tormenta
Это то, что нет ни одной бури.
De la que el padre no se ocupe
О которой отец не позаботится.
Si me ves y preguntas con quien
Если ты увидишь меня и спросишь, с кем
Todo puede salirme tan bien
Все может получиться так хорошо для меня.
Tengo un padre que brega al 100
У меня есть отец, который бреет 100
Y es Dios
И это Бог
Con El
с ним
Te aseguro te va a ir bien
Уверяю тебя, все будет хорошо.
El ha sido mi sosten
Он был моим бюстгальтером.
Y todo todo sale bien
И все идет хорошо.
El suplira mis necesidades y...
Он удовлетворит мои потребности И...
El se ocupa que yo tenga (Oye)
Он заботится о том, что у меня есть (Эй)
De que nada me haga falta
Что мне ничего не нужно.
En el es que confio
Ему я доверяю.
Si hay problema se levanta (Aja)
Если есть проблема встает (Aja)
No me preocupa cuando venga la tormenta
Я не волнуюсь, когда придет шторм.
Soy mas que vencedor y tengo a Cristo que sustenta y...
Я больше, чем победитель, и у меня есть Христос, который поддерживает И...
(El mas fuerte) El es mi padre celestial
(Самый сильный) он мой Небесный Отец.
El que brega siempre 100
Тот, кто всегда бреет 100
El que nunca va a fallar (Oye)
Тот, кто никогда не потерпит неудачу (Эй)
El que controla lo que hago
Тот, кто контролирует то, что я делаю.
El que vela por lo mio
Тот, кто следит за мной.
Si todo me le he errado
Если я все испортил,
En su reino siemrpre siembro
В своем царстве я сею
Donde todo multiplica
Где все умножается
Donde nada hace falta
Там, где ничего не нужно.
Su palabra asi lo indica
Его слово ASI указывает на это
Tu me proteges de la mano destructora
Ты защищаешь меня от разрушительной руки.
Del que quiera hacerme daño
От того, кто хочет причинить мне боль.
A mi enemigo lo devora si...
Мой враг пожирает его, если...
No me abandonas por mi tu luchas
Ты не бросаешь меня ради меня, твоя борьба.
Simpre esta a mi lado
Simpre рядом со мной
Y mi oracion escuchas (Siempre)
И моя молитва слушает (всегда)
Por eso llamo
Вот почему я звоню
A ti con fe te clamo
К тебе с Верой я взываю.
Y estare seguro de que...
И я буду в этом уверен...
Con El
с ним
Te aseguro te va a ir bien
Уверяю тебя, все будет хорошо.
El ha sido mi sosten
Он был моим бюстгальтером.
Y todo todo sale bien
И все идет хорошо.
Que solo guia mis pasos y...
Который просто направляет мои шаги И...
Yo no tengo que preocuparme (Naa!)
Мне не нужно беспокоиться (наа!)
Por si vienen a atacarme
На случай, если они нападут на меня.
Tranquilo yo sigo con fe
Спокойно, я продолжаю с верой.
Y dejo que se encargue (Es que es asi)
И я позволяю ему позаботиться (это так)
Protagonista de victorias en mi vida
Главный герой побед в моей жизни
El siempre guia mis pasos
Он всегда направляет мои шаги.
En el tengo la salida So
В у меня есть выход So
No te molestes si hablo del y mi eco crece
Не беспокойся, если я говорю о том, и мое Эхо растет.
Y es que todo lo puedo en Cristo que me fortalece
И это все, что я могу во Христе, что укрепляет меня
Oye! Lee ese verso un par de veces
Эй! Прочитайте этот стих пару раз
Ya que falta entendimiento y mi pueblo perece
Потому что не хватает понимания, и мой народ погибает.
Con el yo disfrruto... y nunca me pongo brruto
С ним я одеваюсь... и я никогда не надеваю брруто.
Que todo lo que yo toco se convierte en frruto
Что все, к чему я прикасаюсь, превращается в frruto.
Desde que estoy con el ya nada se complica
С тех пор, как я с ним, ничто не усложняется.
Al contrario todo me es ganancia y to′se multiplica
Наоборот, все мне выгодно и то'умножается
Puse hoy tu mueves en la calle
Я поставил сегодня твой ход на улице.
Solo mira como aqui lo hago sin mucho detalle (Aja)
Просто посмотрите, как здесь я делаю это без особых деталей (Aja)
Abre tu boca y nunca calle
Открой рот и никогда не заткнись.
Solo sigue y da tu ejemplo
Просто следуйте и приведите свой пример
Y la gente ya sabra que...
И люди узнают, что...
Solo mirame y te daras cuenta
Просто посмотри на меня, и ты поймешь,
Que no hay nada que me preocupe
Что мне не о чем беспокоиться.
Es que no hay una sola tormenta
Это то, что нет ни одной бури.
De la que el padre no se ocupe
О которой отец не позаботится.
Si me ves y preguntas con quien
Если ты увидишь меня и спросишь, с кем
Todo puede salirme tan bien
Все может получиться так хорошо для меня.
Tengo un padre que brega al 100
У меня есть отец, который бреет 100
Y es Dios
И это Бог
Con El
с ним
Te aseguro te va a ir bien
Уверяю тебя, все будет хорошо.
El ha sido mi sosten
Он был моим бюстгальтером.
Y todo todo sale bien
И все идет хорошо.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.