Paroles et traduction Triple XXX - Loh Ke No Están Akí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loh Ke No Están Akí
Those Who Are Not Here
La
vida
es
una
puta
mierda,
¿te
gustan
los
billetes
verdad?
Life
is
a
bitch,
you
like
money,
right?
Ya
no
te
acuerdas
lo
de
"mama
que
te
voy
a
sangrar",
You
don't
remember
the
"mom,
I'm
gonna
bleed
you
dry"
anymore,
Vende
paleta
en
el
barrio
pa
poder
fuma,
Sell
popsicles
in
the
hood
to
be
able
to
smoke,
Y
de
fiar
trapichear,
pa
poder
pagar,
And
deal
on
credit,
to
be
able
to
pay,
Ya
no
te
acuerdas
chaval,
to
lo
que
hay
que
mamá,
You
don't
remember,
kid,
everything
you
owe
to
mom,
Si
querías
ropa
guapa,
ir
pa
el
Corte
Inglés
a
manga,
If
you
wanted
nice
clothes,
go
to
El
Corte
Inglés
and
steal,
Salí
con
cien
duros
la
cartera,
y
volver
con
mas,
Go
out
with
a
hundred
bucks
in
your
wallet,
and
come
back
with
more,
Irme
a
la
costa
a
pega
palos,
pa
poder
jala,
Go
to
the
coast
to
hustle,
to
be
able
to
pull,
Lo
que
hay
compadre,
lo
que
la
vida
ma
enseñao,
What's
up,
compadre,
what
life
has
taught
me,
No
se
puede
ir
de
listo,
pero
tampoco
de
alomao
You
can't
be
a
smartass,
but
neither
can
you
be
a
fool
Ahora
to
lo
que
tengo
canijo
me
lo
he
currao,
Now
everything
I
have,
kid,
I've
worked
for,
Soy
mu
brujo
mi
mierda
y
mi
tema
a
mi
lao,
I'm
a
sorcerer,
my
shit
and
my
theme
by
my
side,
Oye
primo,
haciendo
amigo
y
enemigo
Hey
cousin,
making
friends
and
enemies
Me
suda
la
poya
chaval,
yo
sigo
mi
camino,
I
don't
give
a
fuck,
kid,
I
keep
going
my
way,
Esperando
dar
el
bombazo,
liar
el
pepino...
Waiting
to
make
a
splash,
to
roll
the
joint...
He
mamao
e
tragao
pero
las
tengo
toas
conmigo...
I've
sucked
and
swallowed
but
I
have
it
all
with
me...
Te
acuerdas
ya
hommie?
cuando
no
teníamos
na,
Do
you
remember,
homie?
When
we
had
nothing,
Cuando
la
vida
solo
era
tumbao
en
el
sofá,
When
life
was
just
lying
on
the
couch,
Cuando
la
vieja
en
su
cuarto
no
paraba
de
llorar;
When
the
old
lady
in
her
room
wouldn't
stop
crying;
¿Porque
tas
hecho
una
mierda
y
no
te
levantas
chaval?.
Why
are
you
such
a
mess
and
you
don't
get
up,
kid?.
To
me
va
fatal,
nadie
me
viene
a
ayudar
Everything
is
going
wrong
for
me,
nobody
comes
to
help
Tiene
que
currártelo
solo,
y
no
dar
marcha
a
atrás,
You
have
to
work
it
out
on
your
own,
and
not
back
down,
Estoy
metió
en
un
boquete,
y
no
me
pueden
salvar,
I'm
stuck
in
a
hole,
and
they
can't
save
me,
Son
muchas
noches
en
la
cama
sin
pará
de
soñar,
There
are
many
nights
in
bed
without
stopping
dreaming,
Llegara
algún
día,
en
que
la
gente
no
se
ría,
There
will
come
a
day,
when
people
won't
laugh,
Ahora
que
ven
que
yo
he
conseguio
lo
que
pretendía,
Now
that
they
see
that
I
have
achieved
what
I
intended,
Ma
costao
media
vida,
perdío
en
la
noche
fría,
It
cost
me
half
my
life,
lost
in
the
cold
night,
Descarrilao
y
sin
vía,
creyendo
que
era
la
mía,
Derailed
and
without
a
track,
believing
it
was
mine,
No
te
acuerdas
canija
lo
que
tu
antes
me
decía,
You
don't
remember,
girl,
what
you
used
to
tell
me,
Que
lo
que
yo
estaba
viviendo
era
una
fantasía,
That
what
I
was
living
was
a
fantasy,
Que
ser
cantante
de
rap,
era
solo
una
modilla
That
being
a
rap
singer
was
just
a
fad
12
años
en
el
micro
no
son
tontería
es
mi
vida,
12
years
on
the
mic
is
not
nonsense,
it's
my
life,
Ya
no
te
acuerdas
cuando
no
había
na
de
na,
You
don't
remember
when
there
was
nothing
at
all,
Cuando
la
fama
que
tenias
no
era
por
cantar,
When
the
fame
you
had
wasn't
for
singing,
Salí
a
la
calle
a
trapichear,
a
vende
a
tanga,
I
went
out
to
the
street
to
hustle,
to
sell
thongs,
Y
a
buscarme
la
life...
And
to
find
my
life...
Mientras
escribo
esto
pienso
en
mi
colega
Spanish,
As
I
write
this
I
think
of
my
colleague
Spanish,
Yo
aquí
fuera,
el
adentro,
el
talego
no
es
pa
ti,
homie,
Me
out
here,
him
inside,
the
slammer
is
not
for
you,
homie,
Cabrones
queréis
echarle
mierda
no
hay
cojones,
You
bastards
want
to
throw
shit
at
him,
you
don't
have
the
balls,
Pilla
un
pez
gordo,
chungo,
mana
de
maricones,
Catch
a
big
fish,
tough
guy,
bunch
of
faggots,
Juega
con
fuego
y
quémate,
¡fire!,
Play
with
fire
and
get
burned,
¡fire!,
Cerdos
como
tú
no
me
asustan,
enga
ya,
Pigs
like
you
don't
scare
me,
go
on,
Yo
llevo
mucho
andao
mucho
palo
mamao,
I've
walked
a
lot,
swallowed
a
lot
of
sticks,
Las
esposas
la
conozco
y
las
porras
en
el
costao,
I
know
the
handcuffs
and
the
batons
on
my
side,
Monstro,
solo
cuento
lo
que
soy,
Monster,
I
only
tell
what
I
am,
Son
mucho
años
de
mierda
hasta
hoy,
It's
been
many
years
of
shit
until
today,
Y
aquí
estoy
con
un
single
en
la
calle
compi,
And
here
I
am
with
a
single
on
the
street,
buddy,
No
me
olvido
de
los
tiempos
de
perros
Lassy
I
don't
forget
the
times
of
dogs
Lassy
Es
así,
cuando
tiene,
mas
quieres,
That's
how
it
is,
when
you
have,
you
want
more,
Cuando
mas
tienes
mucho
mas
quieres,
The
more
you
have,
the
more
you
want,
Hasta
que
no
te
acuerda
de
quien
eres,
Until
you
don't
remember
who
you
are,
Hasta
que
se
te
olvida
de
dónde
vienes,
Until
you
forget
where
you
came
from,
Hasta
que
el
subidón
de
mortadela
te
ciegue,
Until
the
bologna
high
blinds
you,
¿Te
acuerdas
como
iba
el
tema
de
la
calle,
man?
Do
you
remember
how
the
street
thing
was,
man?
Entre
trapis,
escucha,
entre
trapis,
entre
trapis,
Between
hustles,
listen,
between
hustles,
between
hustles,
Na
más
chaval,
na
más
Nothing
else,
kid,
nothing
else
Me
acuerdo
ves
cuando
el
rap
era
rap
y
na
ma
I
remember,
you
see,
when
rap
was
rap
and
nothing
else
Ni
underground
ni
comercial
ni
funky
tal
y
cual
Neither
underground
nor
commercial
nor
funky
this
and
that
Antes
no
avían
etiquetas,
solo
un
micro
y
un
chaval,
Before
there
were
no
labels,
just
a
mic
and
a
kid,
Esa
mierda
no
sirve
pa
ve
quien
es
más
real,
That
shit
is
not
good
for
seeing
who
is
more
real,
Ahí
lo
llevas
chulo
Triple
XXX
tiene
de
to,
There
you
have
it,
dude,
Triple
XXX
has
everything,
Tenemos
mensaje
flow,
y
freestyle,
homeboy
y
yo
We
have
message
flow,
and
freestyle,
homeboy
and
me
Tu
quiere
tema
con
este
Mc
nunca
vais
a
parar
You
want
a
track
with
this
Mc,
you'll
never
stop
De
habla
de
mi,
estoy
aquí
por
el
show
buss,
por
mi
family,
Talking
about
me,
I'm
here
for
the
show
buss,
for
my
family,
Spanish
trae
good
shit
de
Málaga
City,
Spanish
brings
good
shit
from
Málaga
City,
No
me
llamo
Boogie
Down
pero
tengo
my
filosophy
My
name
ain't
Boogie
Down
but
I
have
my
philosophy
Rap
wannabe's
no
quiero
veros
por
aquí
Rap
wannabe's
I
don't
want
to
see
you
around
here
Quien
tiene
la
culpa
de
lo
que
pasa
en
el
país
Who
is
to
blame
for
what
happens
in
the
country
Serán
discográficas,
managers
o
Mc's,
no,
Will
it
be
record
companies,
managers
or
Mc's,
no,
No
mambo,
no
police
please
No
mambo,
no
police
please
Dejadme
que
os
enseñe
que
camino
hay
que
seguir
...
Let
me
show
you
which
way
to
go
...
Ya
no
te
acuerdas
cuando
no
había
na
de
na,
You
don't
remember
when
there
was
nothing
at
all,
Cuando
la
fama
que
tenias
no
era
por
cantar,
When
the
fame
you
had
wasn't
for
singing,
Salí
a
la
calle
a
trapichear,
a
vende
a
tanga,
I
went
out
to
the
street
to
hustle,
to
sell
thongs,
Y
a
buscarme
la
life...
And
to
find
my
life...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Duarte Roman, Aitor Millan Fernandez, Alfonso Manuel Munoz Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.