Paroles et traduction Triple XXX - Ya no te akuerda?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya no te akuerda?
Don't you remember?
La
vida
es
una
puta
mierda!
Life
is
a
fucking
bitch!
¿Te
gustan
los
billetes
verdad?
You
like
money,
don't
you?
Ya
no
te
acuerdas
lo
de
"mama
que
te
voy
a
sangrar",
Don't
you
remember
"Mom,
I'm
gonna
bleed
you
dry"?
Vender
al
paleto
del
barrio
pa
poder
fuma,
Selling
to
the
neighborhood
fool
so
I
could
smoke,
Y
decir
a
trapichear,
pa
poder
pagar,
And
saying
"gotta
hustle"
to
be
able
to
pay,
Ya
no
te
acuerdas
chaval,
to
lo
que
hay
que
mamá,
Don't
you
remember,
dude,
all
that
Mom
had
to
do,
Si
querias
ropa
guapa
iba
al
corte
ingles
a
manga,
If
you
wanted
nice
clothes,
you
went
to
El
Corte
Ingles
to
steal,
Salí
con
cien
duros
en
la
cartera,
y
volver
con
mas,
I
went
out
with
a
hundred
bucks
in
my
wallet,
and
came
back
with
more,
Irme
a
la
costa
a
pega
palos,
pa
poder
jala,
Went
to
the
coast
to
work
my
ass
off,
to
be
able
to
smoke,
Lo
que
hay
compadre,
lo
que
la
vida
ma
enseñao,
What's
up,
man,
what
life
has
taught
me,
No
se
puede
ir
de
listo,
pero
tampoco
de
alobao,
You
can't
play
smart,
but
you
can't
play
dumb
either,
Ahora
to
lo
que
tengo
canijo
me
lo
he
currao,
Now
everything
I
have,
kid,
I've
earned,
Soy
mu
brujo
mi
mierda
y
mi
tema
a
mi
lao,
I'm
a
wizard,
my
shit
and
my
music
are
by
my
side,
Oye
primo,
haciendo
amigo
y
enemigo
me
suda
la
polla
chaval,
Listen,
cousin,
making
friends
and
enemies,
I
don't
give
a
fuck,
dude,
Yo
sigo
mi
camino,
esperando
dar
el
bombazo,
I'm
following
my
path,
waiting
to
make
a
splash,
Liar
el
pepino...,
he
mamao
he
tragao
pero
las
tengo
toas
conmigo...
To
hit
the
jackpot...
I've
sucked,
I've
swallowed,
but
I
have
it
all
with
me...
Me
acuerdo
ya
hommie
cuando
no
teníamos
na,
I
remember,
homie,
when
we
had
nothing,
Cuando
la
vida
solo
era
tumbao
en
el
sofá,
When
life
was
just
lying
on
the
couch,
Cuando
la
vieja
en
su
cuarto
no
paraba
de
llorar;
When
the
old
lady
in
her
room
wouldn't
stop
crying;
Porque
tas
echo
una
mierda
y
no
te
levantas
chaval?.
Why
are
you
a
mess
and
won't
get
up,
dude?.
To
me
va
fatal,
nadie
me
viene
a
ayuda
tiene
que
currártelo
solo,
Everything
is
going
wrong,
nobody
comes
to
help,
you
have
to
work
it
out
yourself,
Y
no
dar
marcha
a
atras,
estoy
metió
en
un
boquete,
y
no
me
pueden
salvá,
And
don't
back
down,
I'm
stuck
in
a
hole,
and
they
can't
save
me,
Son
muchas
noches
en
la
cama
sin
pará
de
soñar,
So
many
nights
in
bed
without
stopping
dreaming,
Llegara
algún
día,
en
que
la
gente
no
se
ría,
The
day
will
come
when
people
won't
laugh,
Ahora
que
ven
que
yo
he
conseguio
lo
que
pretendía,
Now
that
they
see
that
I
have
achieved
what
I
wanted,
Ma
costao
media
vida,
perdío
en
la
noche
fria,
It
cost
me
half
my
life,
lost
in
the
cold
night,
Descarrilao
y
sin
vía,
creyendo
que
era
la
mía,
Derailed
and
without
a
track,
believing
it
was
mine,
No
te
acuerdas
canija
lo
que
tu
antes
me
decía,
Don't
you
remember,
baby
girl,
what
you
used
to
tell
me,
Que
lo
que
yo
estaba
viviendo
era
una
fantasía,
That
what
I
was
living
was
a
fantasy,
Que
ser
cantante
de
rap,
era
solo
una
movida,
That
being
a
rap
singer
was
just
a
thing,
12
años
en
el
micro
no
son
tontería
es
mi
vida,
12
years
on
the
mic
is
not
nonsense,
it's
my
life,
Ya
no
te
acuerdas
cuando
no
había
na
de
na,
Don't
you
remember
when
there
was
nothing
at
all,
Cuando
la
fama
que
tenias
no
era
por
cantar,
When
the
fame
you
had
wasn't
for
singing,
Salí
a
la
calle
a
trapichear,
a
vende
a
tanga,
I
went
out
to
hustle,
to
sell,
to
dance,
Y
a
buscarme
la
life...
And
to
find
my
life...
Ya
no
te
acuerdas
cuando
no
había
na
de
na,
Don't
you
remember
when
there
was
nothing
at
all,
Cuando
la
fama
que
tenias
no
era
por
cantar,
When
the
fame
you
had
wasn't
for
singing,
Salí
a
la
calle
a
trapichear,
a
vende
a
tanga,
I
went
out
to
hustle,
to
sell,
to
dance,
Y
a
buscarme
la
life...
And
to
find
my
life...
Mientra
escribo
esto
pienso
en
mi
colega
Spain
aqui
fuera,
el
adentro,
While
I'm
writing
this
I'm
thinking
about
my
buddy
Spain
out
here,
inside,
El
talego
no
es
pa
ti,
homie,
Jail
is
not
for
you,
homie,
Cabrones
quereis
echarle
mierda
no
ay
cojones,
Bastards
want
to
throw
dirt
on
him,
there's
no
way,
Pilla
un
pez
gordo,
chungo,
mana
de
maricones,
Catch
a
big
fish,
tough
guy,
bunch
of
faggots,
Juega
con
fuego
y
quemate,
fire,
Play
with
fire
and
get
burned,
fire,
Cerdos
como
tu
no
me
asustan,
enga
ya,
yo
llevo
mucho
Pigs
like
you
don't
scare
me,
come
on,
I've
been
through
a
lot
Andao
mucho
palo
mamao,
las
esposas
la
conozco
Walked
a
lot,
sucked
a
lot,
I
know
the
handcuffs
Y
las
porras
en
el
costao,
monstro,
And
the
batons
on
the
side,
monster,
Solo
cuento
lo
que
soy,
I'm
just
telling
you
what
I
am,
Son
mucho
años
de
mierda
asta
hoy,
y
aqui
estoy
It's
been
a
lot
of
shitty
years
until
today,
and
here
I
am
Con
un
single
en
la
calle
compi,
With
a
single
on
the
street,
buddy,
No
me
olvido
de
los
tiempos
de
perros,
I
don't
forget
the
hard
times,
Es
asin,
cuando
tiene,
mas
quieres,
That's
how
it
is,
when
you
have
it,
you
want
more,
Cuando
mas
tienes
mucho
mas
quieres,
When
you
have
more,
you
want
much
more,
Hasta
que
no
te
acuerdad
de
quien
eres,
Until
you
don't
remember
who
you
are,
Asta
que
se
te
olvida
de
donde
vienes,
Until
you
forget
where
you
came
from,
Asta
que
el
subidon
de
mortadela
te
ciege,
Until
the
high
blinds
you,
Te
acuerdas
como
iba
el
tema
de
la
calle?
You
remember
how
the
street
thing
was?
Esto
es
trapi,
esto
es
trapi,
cusha
esto
es
trapi,
This
is
trap,
this
is
trap,
yo
this
is
trap,
Esto
es
trapi,
This
is
trap,
De
acuerdo
ves
cuando
el
rap
era
rap
y
na
ma
Right,
you
see
when
rap
was
rap
and
nothing
else
Ni
underground
ni
comercial
ni
funky
tal
y
cual,
Neither
underground
nor
commercial
nor
funky,
just
as
it
is,
Antes
no
abian
etiquetas,
solo
un
micro
y
un
chaval,
There
were
no
labels
before,
just
a
mic
and
a
kid,
Esa
mierda
no
sirve
pa
ve
quien
es
mas
real,
That
shit
doesn't
work
to
see
who's
more
real,
Aji
lo
llevas
chulo
triple
xxx
tiene
de
to,
tenemos
That's
how
you
do
it,
cool
Triple
XXX
has
it
all,
we
have
Mesa
hip
flow
freestyle,
Table
hip
flow
freestyle,
Tu
quiere
tema
con
este
mc
nunca
vais
a
parar
You
want
a
song
with
this
MC,
you'll
never
stop
De
abla
de
mi,
estoy
aqui
por
el
show
bis
y
por
mi
family,
Talking
about
me,
I'm
here
for
the
encore
and
for
my
family,
Spanish
traigo
un
shit
de
malaga
city,
Spanish,
I
bring
shit
from
Malaga
city,
No
me
llamo
bugidown
pero
tengo
my
filosophy
My
name
is
not
Buju
Banton
but
I
have
my
philosophy
Rap
weno
y,
no
quiero
vero
por
aqui
Good
rap,
and
I
don't
want
to
see
you
around
here
Quien
tiene
la
culpa
de
lo
que
pasa
en
el
pais
Who
is
to
blame
for
what's
happening
in
the
country
Seran
discograficas
managers
o
mc's,
no,
Will
it
be
record
companies,
managers
or
MCs?
No,
No
police
please
dejadme
que
os
enseñe
que
camino
ay
que
segui...
No
police
please
let
me
show
you
which
way
to
go...
Ya
no
te
acuerdas
cuando
no
había
na
de
na,
Don't
you
remember
when
there
was
nothing
at
all,
Cuando
la
fama
que
tenias
no
era
por
cantar,
When
the
fame
you
had
wasn't
for
singing,
Salí
a
la
calle
a
trapichear,
a
vende
a
tanga,
I
went
out
to
hustle,
to
sell,
to
dance,
Y
a
buscarme
la
life...
And
to
find
my
life...
Ya
no
te
acuerdas
cuando
no
había
na
de
na,
Don't
you
remember
when
there
was
nothing
at
all,
Cuando
la
fama
que
tenias
no
era
por
cantar,
When
the
fame
you
had
wasn't
for
singing,
Salí
a
la
calle
a
trapichear,
a
vende
a
tanga,
I
went
out
to
hustle,
to
sell,
to
dance,
Y
a
buscarme
la
life...
And
to
find
my
life...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Duarte Roman, Aitor Millan Fernandez, Alfonso Manuel Munoz Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.