TripleGo - Sahara - traduction des paroles en anglais

Sahara - Triplegotraduction en anglais




Sahara
Sahara
Wa3elash nsina mnin jina
Why would we forget where we came from
Khelik m3aya, m3aya, m3aya
Play with me, with me, with me
Rabbi ykhelik, ykhelik m3aya m3aya M3aya
My God keep you, keep you with me, with me, with me
Khelik m3aya
Play with me
Matebkich a3lia
Don't cry over me
Matedich A3lia
Don't cry over me
Matekbkich a3lia
Don't cry over me
Matedich a3lich
Don't cry over me
Maghribia, Djazayria, Tunsia, Sahraouia, Loubnania, Souriya
Moroccan, Algerian, Tunisian, Sahrawi, Lebanese, Syrian
W Bghitini Gheni A3lia, Gheni A3lia
And if you love me, sing about me, sing about me
Cent balles pour ton bonda, trois cents pour la ronne-da
A hundred dollars for your bonda, three hundred for the ronne-da
Yé-ma là, y a ma Honda, plus que rodave
Oh, my, my Honda is more than just broken in
Cent balles pour ton bonda, trois cents pour la ronne-da
A hundred dollars for your bonda, three hundred for the ronne-da
Yé-ma là, y a ma Honda, plus que rodave
Oh, my, my Honda is more than just broken in
Dans mon 9.3, dans mon 9.3
In my 9.3, in my 9.3
Brûle mon taga comme un Segpa
Burn my tag as if it were from a special education school
J'envoie mon pardon dans le ciel
I send my forgiveness to the sky
Mais je n'ai pas le bon numéro
But I don't have the right number
J'goûte son miel, je n'vois qu'elle,
I taste her honey, I see only her
à croire qu'elle m'a coupé les ailes
As if she had clipped my wings
Mon groupuscule est minuscule, ridicule face au crépuscule
My small group is tiny, ridiculous compared to the sunset
Seul sous ma peine avec mes remords
Alone in my suffering with my regrets
Et toutes ces joies qui m'ont causés du tort
And all of these joys that have hurt me
J'aurais voulu être comme ces moutons
I wish I could be like those sheep
Qui courent vers le Nord, en y croyant fort
Who run toward the north, with strong belief
Le Seigneur m'a fait plus intelligent,
The Lord has made me more intelligent
Que tout ces cons, que tout ces gens
Than all these fools, than all these people
Est-ce un cadeau ou une torture? J'ralentis mon pouls avec de la pure
Is it a gift or a curse? I slow my pulse with some pure
Gros tu crois qu'c'est facile mes rents-pa sont arrivés du de-ble
Man, you think it's easy? My parents came from the devil
Pour procréer et créer un fils droit
To procreate and create a righteous son
Et fier qui pourrait générer des lovés
Who could generate money
Si seulement ils savaient qu'ils ont échoué
If only they knew that they had failed
Si c'est pas pour gagner je ne veux plus jouer
If it's not to win, I don't want to play anymore
On est plus que doués,
We are more than talented
C'est pas la première fois que mon style est alloué
This is not the first time my style has been recognized
Bande de mierda
Bunch of shit
9.3.100 mon pote, elle m'veut sans capote
9.3-100 my friend, she wants me without a condom
J'cotise pour la dot et pour l'antidote
I'm saving up for the dowry and the antidote
En train de vagabonder,
Wandering around
Les feintes de flammes sur un toit effondré, le toit effondré
Flames flickering on a collapsed roof, the collapsed roof
D'un jeune effronté qui fuit des blèmes-pro qu'il doit affronter
Of a young, brazen man fleeing problems that he must confront





Writer(s): Achraff Benhoumane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.