Paroles et traduction Trippy Snake - Noche Oscura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche
Oscura
baby
ya
me
tengo
que
ir
Темная
ночь,
детка,
мне
пора
идти
No
me
mires
a
la
cara
no
quiero
mentirte
Не
смотри
мне
в
лицо,
не
хочу
тебе
врать
Saliendo
del
barrio
mami
como
tu
quisiste
Покидаю
район,
малая,
как
ты
хотела
Me
tengo
que
ir
de
acá
Мне
нужно
уйти
отсюда
Me
tengo
que
ir
de
acá
Мне
нужно
уйти
отсюда
Noche
Oscura
baby
ya
me
tengo
que
ir
Темная
ночь,
детка,
мне
пора
идти
No
me
mires
a
la
cara
no
quiero
mentirte
Не
смотри
мне
в
лицо,
не
хочу
тебе
врать
Saliendo
del
barrio
mami
como
tu
quisiste
Покидаю
район,
малая,
как
ты
хотела
Me
tengo
que
ir
de
acá
Мне
нужно
уйти
отсюда
Me
tengo
que
ir
de
acá
Мне
нужно
уйти
отсюда
Amor
no
te
vayas.
Любимая,
не
уходи.
Otra
vez
mi
chica
que
me
escapo
de
casa
Опять
моя
девчонка,
я
сбежал
из
дома
Lamentablemente
ahora
el
frió
me
abraza
К
сожалению,
сейчас
меня
обнимает
холод
Me
desplazo
por
la
plaza
Брожу
по
площади
Buscando
mi
felicidad
sin
ninguna
amenaza
Ищу
свое
счастье
без
каких-либо
угроз
Ke
ke
lo
ke
que
va
pasar?
Что,
что,
блин,
происходит?
Un
hermano
me
traiciono
con
un
puñal
Брат
предал
меня
с
ножом
En
esta
vida
en
nadie
se
puede
confiar
В
этой
жизни
никому
нельзя
доверять
Apuntan
pero
no
tiene
huevos
pa'
disparar
Целятся,
но
кишка
тонка
выстрелить
Ahora
preguntan.
¿Trippy
que
paso?
Теперь
спрашивают:
"Триппи,
что
случилось?"
Parece
que
lo
malo
me
consumió
Похоже,
меня
поглотила
тьма
A
veces
duermo
pensando
en
esa
hoe
Иногда
сплю,
думая
о
той
сучке
¿Porque
tanto
mi
vida
ahora
cambio?
Почему
моя
жизнь
так
изменилась?
A
veces
pienso
que
es
el
plan
que
me
tiene
Dios
Иногда
думаю,
что
это
план,
уготованный
мне
Богом
Que
estoy
seguro
que
es
un
futuro
mejor
Уверен,
что
это
путь
к
лучшему
будущему
Vida
buena
en
una
mansión
Хорошая
жизнь
в
особняке
Con
los
que
ayer
estuvieron
cuando
no
era
nadie
bro
С
теми,
кто
был
рядом,
когда
я
был
никем,
бро
Me
puse
para
mi
familia
sin
mirar
atrás
Старался
ради
семьи,
не
оглядываясь
назад
Siempre
hice
lo
que
quise
no
me
importan
los
demás
Всегда
делал,
что
хотел,
мне
плевать
на
остальных
Criticas
y
comentarios
que
tratan
de
afectar
Критика
и
комментарии,
пытающиеся
задеть
Pero
cualquier
comentario
manin
me
la
sube
igual
Но
любой
комментарий,
братан,
мне
до
лампочки
¿Trippy
donde
esta
tu
flow?
«Триппи,
где
твой
флоу?»
Espérate
un
momento
estoy
en
modo
avión
Подожди
минутку,
я
в
режиме
полета
De
lima
a
saturno
tengo
la
conexión
У
меня
связь
от
Лимы
до
Сатурна
Blanco
con
flow
de
negro
like
Travis
Scott
Белый
с
флоу
черного,
как
Трэвис
Скотт
Y
ahora
quieren
que
les
saque
el
flow
А
теперь
они
хотят,
чтобы
я
показал
им
свой
флоу
Puedo
hacerlo
rápido
y
tambien
en
slow
Могу
сделать
это
быстро,
а
могу
и
медленно
Puro
fin
de
semana
me
la
paso
de
show
Все
выходные
провожу
на
шоу
Esa
puta
me
quiere
pero
yo
me
voy
Эта
сучка
хочет
меня,
но
я
ухожу
Le
dije
a
mi
madre
que
yo
tengo
un
don
Сказал
маме,
что
у
меня
есть
дар
Siempre
me
dice
que
yo
soy
una
bendición
Она
всегда
говорит,
что
я
благословение
Vine
a
este
juego
para
quedarme
con
to'
Пришел
в
эту
игру,
чтобы
забрать
все
Salí
de
mi
casa
en
busca
del
millón
Ушел
из
дома
в
поисках
миллиона
Y
ahora
quieren
que
les
saque
el
flow
А
теперь
они
хотят,
чтобы
я
показал
им
свой
флоу
Puedo
hacerlo
rápido
y
tambien
en
slow
Могу
сделать
это
быстро,
а
могу
и
медленно
Puro
fin
de
semana
me
la
paso
de
show
Все
выходные
провожу
на
шоу
Esa
puta
me
quiere
pero
yo
me
voy
Эта
сучка
хочет
меня,
но
я
ухожу
Le
dije
a
mi
madre
que
yo
tengo
un
don
Сказал
маме,
что
у
меня
есть
дар
Siempre
me
dice
que
yo
soy
una
bendición
Она
всегда
говорит,
что
я
благословение
Vine
a
este
juego
para
quedarme
con
to'
Пришел
в
эту
игру,
чтобы
забрать
все
Salí
de
mi
casa
en
busca
del
millón
Ушел
из
дома
в
поисках
миллиона
Noche
Oscura
baby
ya
me
tengo
que
ir
Темная
ночь,
детка,
мне
пора
идти
No
me
mires
a
la
cara
no
quiero
mentirte
Не
смотри
мне
в
лицо,
не
хочу
тебе
врать
Saliendo
del
barrio
mami
como
tu
quisiste
Покидаю
район,
малая,
как
ты
хотела
Me
tengo
que
ir
de
acá
Мне
нужно
уйти
отсюда
Me
tengo
que
ir
de
acá
Мне
нужно
уйти
отсюда
Noche
Oscura
baby
ya
me
tengo
que
ir
Темная
ночь,
детка,
мне
пора
идти
No
me
mires
a
la
cara
no
quiero
mentirte
Не
смотри
мне
в
лицо,
не
хочу
тебе
врать
Saliendo
del
barrio
mami
como
tu
quisiste
Покидаю
район,
малая,
как
ты
хотела
Me
tengo
que
ir
de
acá
Мне
нужно
уйти
отсюда
Me
tengo
que
ir
de
acá
Мне
нужно
уйти
отсюда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josefat Tafur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.