Trish Thuy Trang - Toi Nho Ten Anh - traduction des paroles en allemand

Toi Nho Ten Anh - Trish Thuy Trangtraduction en allemand




Toi Nho Ten Anh
Ich erinnere mich an deinen Namen
Tôi viết tên anh trên trên hoa
Ich schreibe deinen Namen auf Blätter, auf Blumen
Tôi viết tên anh trong trái tim tôi
Ich schreibe deinen Namen in mein Herz
Tôi viết tên anh trên đá, trên vôi
Ich schreibe deinen Namen auf Stein, auf Kalk
Tôi viết tên anh ngập nẻo đường đi ngàn lối
Ich schreibe deinen Namen auf alle Wege, tausend Pfade
Tôi viết tên anh trên gấm, trên nhung
Ich schreibe deinen Namen auf Brokat, auf Samt
Tôi viết tên anh trên trán, trên tay
Ich schreibe deinen Namen auf Stirn, auf Hand
Tôi viết tên anh trong gió, trong mây
Ich schreibe deinen Namen in den Wind, in die Wolken
Tôi viết tên anh vào lòng biển lớn sông dài
Ich schreibe deinen Namen in das Herz des großen Meeres, des langen Flusses
Anh, lớp trai ngày nay
Du, Mann von heute
Đắp xây ngày mai
Baust das Morgen auf
Đem tự do cho người
Bringst den Menschen Freiheit
Mang niềm vui cho đời
Bringst Freude ins Leben
Anh, nơi biên thùy xa
Du, an der fernen Grenze
Vắng muôn màu hoa
Wo bunte Blumen fehlen
Không hề nao núng lòng
Unerschütterlich im Herzen
Oai hùng nơi chiến trường
Heldenhaft auf dem Schlachtfeld
Tôi nhớ tên anh khi gió khi mưa
Ich erinnere mich an deinen Namen bei Wind, bei Regen
Tôi nhớ tên anh khi nắng lưa thưa
Ich erinnere mich an deinen Namen bei spärlichem Sonnenschein
Tôi nhớ tên anh qua ánh trăng thanh
Ich erinnere mich an deinen Namen im klaren Mondlicht
Khi tiếng ngân vào lòng thời gian màu tím
Wenn der Klang der Saiten in das Herz der violetten Zeit schwingt
Tôi nhớ tên anh như nhớ tương lai
Ich erinnere mich an deinen Namen wie an die Zukunft
Tôi nhớ tên anh như nhớ trông ai
Ich erinnere mich an deinen Namen wie das Warten auf jemanden
Tôi nhớ tên anh muôn kiếp không phai
Ich erinnere mich an deinen Namen für Ewigkeiten, unvergänglich
Tôi chắc trong tôi đời đời còn nhớ nhung hoài
Ich bin sicher, in mir werde ich mich ewig sehnsuchtsvoll erinnern
Anh, lớp trai ngày nay
Du, Mann von heute
Đắp xây ngày mai
Baust das Morgen auf
Đem tự do cho người
Bringst den Menschen Freiheit
Mang niềm vui cho đời
Bringst Freude ins Leben
Anh, nơi biên thùy xa
Du, an der fernen Grenze
Vắng muôn màu hoa
Wo bunte Blumen fehlen
Không hề nao núng lòng
Unerschütterlich im Herzen
Oai hùng nơi chiến trường
Heldenhaft auf dem Schlachtfeld
Tôi nhớ tên anh khi gió khi mưa
Ich erinnere mich an deinen Namen bei Wind, bei Regen
Tôi nhớ tên anh khi nắng lưa thưa
Ich erinnere mich an deinen Namen bei spärlichem Sonnenschein
Tôi nhớ tên anh qua ánh trăng thanh
Ich erinnere mich an deinen Namen im klaren Mondlicht
Khi tiếng ngân vào lòng thời gian màu tím
Wenn der Klang der Saiten in das Herz der violetten Zeit schwingt
Tôi nhớ tên anh như nhớ tương lai
Ich erinnere mich an deinen Namen wie an die Zukunft
Tôi nhớ tên anh như nhớ trông ai
Ich erinnere mich an deinen Namen wie das Warten auf jemanden
Tôi nhớ tên anh muôn kiếp không phai
Ich erinnere mich an deinen Namen für Ewigkeiten, unvergänglich
Tôi chắc trong tôi đời đời còn nhớ nhung hoài
Ich bin sicher, in mir werde ich mich ewig sehnsuchtsvoll erinnern
Tôi nhớ tên anh muôn kiếp không phai
Ich erinnere mich an deinen Namen für Ewigkeiten, unvergänglich
Tôi chắc trong tôi đời đời còn nhớ nhung hoài
Ich bin sicher, in mir werde ich mich ewig sehnsuchtsvoll erinnern






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.