Paroles et traduction Trisha Yearwood - Harmless Heart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harmless Heart
Беззащитное сердце
You
said
you
were
afraid
to
trust
Ты
сказал,
что
боишься
доверять,
So
sorry
for
yourself,
it
must
be
hard
Так
жалеешь
себя,
должно
быть,
тяжело
Living
inside
your
head
Жить
в
своей
голове.
And
I'm
no
angel
in
disguise
И
я
не
ангел
во
плоти,
I've
had
my
share
of
alibis
У
меня
тоже
были
свои
оправдания,
But
I
was
true
to
you
Но
я
была
честна
с
тобой.
I
meant
every
word
I
said
Я
имела
в
виду
каждое
слово,
But
what's
the
use
Но
какой
в
этом
смысл?
You
believe
whatever
you
want
to.
Ты
веришь
лишь
в
то,
во
что
хочешь
верить.
You
can
run,
you
can
hide
Ты
можешь
бежать,
ты
можешь
прятаться,
Love
will
still
come
to
find
you
Любовь
все
равно
тебя
найдет.
You
can
turn
it
away
Ты
можешь
отвернуться
от
нее,
Keep
romancing
your
pain
Продолжать
роман
с
собственной
болью,
You're
the
best
at
self-defense
Ты
мастер
самозащиты,
I'd
say
you've
mastered
the
art
Я
бы
сказала,
ты
достиг
в
этом
совершенства,
But
baby,
mine
was
a
harmless
heart.
Но,
милый,
мое
сердце
было
беззащитно.
In
your
eyes
I'm
like
the
rest
В
твоих
глазах
я
такая
же,
как
все,
You
set
me
up
to
fail
the
test
Ты
подстроил
все
так,
чтобы
я
провалила
испытание
And
prove
that
you
were
right
И
доказал
свою
правоту.
Everyone
lets
you
down
Все
тебя
подводят,
The
ghost
of
all
that
might
have
been
Призрак
всего,
что
могло
бы
быть,
Is
tapping
on
your
shoulder
Стучится
в
твое
плечо,
But
you
just
keep
on
movin'
Но
ты
просто
идешь
дальше,
You
never
turn
around
Никогда
не
оглядываясь
назад.
If
you
ever
do
Если
ты
когда-нибудь
это
сделаешь,
I
hope
you
see
that
I
really
loved
you.
Я
надеюсь,
ты
увидишь,
что
я
действительно
любила
тебя.
You
can
run,
you
can
hide
Ты
можешь
бежать,
ты
можешь
прятаться,
Love
will
still
come
to
find
you
Любовь
все
равно
тебя
найдет.
You
can
turn
me
away
Ты
можешь
отвернуться
от
меня,
Keep
romancing
your
pain
Продолжать
роман
с
собственной
болью,
You're
the
best
at
self-defense
Ты
мастер
самозащиты,
I'd
say
you've
mastered
the
art
Я
бы
сказала,
ты
достиг
в
этом
совершенства,
But
baby,
mine
was
a
harmless
heart.
Но,
милый,
мое
сердце
было
беззащитно.
You're
the
best
at
self-defense
Ты
мастер
самозащиты,
I'd
say
you've
mastered
the
art
Я
бы
сказала,
ты
достиг
в
этом
совершенства,
But
baby,
mine
was
a
harmless
heart
Но,
милый,
мое
сердце
было
беззащитно.
Baby,
mine
was
a
harmless
heart...
Милый,
мое
сердце
было
беззащитно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elisabeth Wagner Rose, Kimberly Anne Mclean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.