Paroles et traduction Tritom - Deixa Pra La
Deixa Pra La
Оставь все как есть
Amor
te
peço
até
perdão
Любимая,
я
даже
прошу
прощения,
Mas
continuar
assim
não
dá
Но
так
больше
продолжаться
не
может.
Tudo
que
eu
tinha
pra
dizer,
tudo
já
foi
tido
então
Все,
что
я
хотел
сказать,
уже
сказано.
Amor
te
peço
até
perdão
Любимая,
я
даже
прошу
прощения,
Mas
continuar
assim
não
dá
Но
так
больше
продолжаться
не
может.
Não
pensa
que
é
fácil
pra
mim
Не
думай,
что
мне
легко.
Me
dói
demais
te
ver
assim
Мне
очень
больно
видеть
тебя
такой.
Mas
é
melhor
deixar
pra
lá
Но
лучше
оставить
все
как
есть.
Sei
muito
bem
não
era
o
que
você
queria
ouvir
Я
прекрасно
понимаю,
что
это
не
то,
что
ты
хотела
услышать,
Mas
essas
brigas
não
tem
solução
Но
эти
ссоры
не
имеют
решения.
Minha
cabeça
diz
que
vai
ser
melhor
assim
Мой
разум
говорит,
что
так
будет
лучше,
Mas
logo
da
um
aperto
o
coração
Но
сердце
сжимается
от
боли.
Saiba
que
lembro
de
cada
momento
que
não
foi
tudo
em
vão
Знай,
что
я
помню
каждый
момент,
и
ничего
не
было
напрасно.
Tudo
que
aprendi
contigo
vou
levar
comigo
então
Все,
чему
я
научился
у
тебя,
я
заберу
с
собой.
Deixa
o
tempo
preencher
esse
vazio
em
você
Пусть
время
заполнит
эту
пустоту
в
тебе,
E
logo
tudo
vai
melhorar
И
скоро
все
наладится.
Amor
te
peço
até
perdão
Любимая,
я
даже
прошу
прощения,
Mas
continuar
assim
não
dá
Но
так
больше
продолжаться
не
может.
Não
pensa
que
é
fácil
pra
mim
Не
думай,
что
мне
легко.
Me
dói
demais
te
ver
assim,
mas
é
melhor
deixar
pra
lá
Мне
очень
больно
видеть
тебя
такой,
но
лучше
оставить
все
как
есть.
Já
faz
um
tempo
que
a
gente
não
tá
legal
Мы
уже
давно
не
в
порядке.
Confia
em
mim
isso
ta
te
fazendo
mal
Поверь
мне,
это
вредит
тебе.
Sei
que
é
difícil
pra
você
Я
знаю,
что
тебе
тяжело,
Mas
é
preciso
entender
quando
uma
historia
chegou
ao
final
Но
нужно
понимать,
когда
история
подошла
к
концу.
Mas
tudo
que
aprendi,
tudo
tá
guardado
aqui
Но
все,
чему
я
научился,
все
хранится
здесь,
E
pra
vida
inteira
vou
levar
И
я
пронесу
это
через
всю
жизнь.
Deixa
o
tempo
passa
e
essa
ferida
sara
Пусть
время
пройдет,
и
эта
рана
заживет,
Que
tudo
vai
melhorar
И
все
наладится.
Amor
te
peço
até
perdão
Любимая,
я
даже
прошу
прощения,
Mas
continuar
assim
não
dá
Но
так
больше
продолжаться
не
может.
Tudo
que
eu
tinha
pra
dizer,
tudo
já
foi
dito
então
Все,
что
я
хотел
сказать,
уже
сказано.
Amor
te
peço
até
perdão
Любимая,
я
даже
прошу
прощения,
Mas
continuar
assim
não
dá
Но
так
больше
продолжаться
не
может.
Não
pensa
que
é
fácil
pra
mim
Не
думай,
что
мне
легко.
Me
dói
demais
te
ver
assim
Мне
очень
больно
видеть
тебя
такой.
Mas
é
melhor
deixar
pra
lá
Но
лучше
оставить
все
как
есть.
Deixar
pra
lá
Оставить
все
как
есть.
É
melhor
deixar
pra
lá
Лучше
оставить
все
как
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.