Paroles et traduction Tritom - Hora Extra
Hora Extra
Morning Cuddles
Hoje
acordei
I
woke
up
this
morning
E
quando
olhei
pro
lado,
você
And
when
I
looked
over,
you
Tinha
roubado
todo
o
cobertor
Had
stolen
all
the
covers
Nem
me
liguei
que
eu
tava
atrasado
I
didn't
even
care
that
I
was
late
for
work
Cê
dormindo
é
tão
linda
You
look
so
beautiful
sleeping
Que
o
tempo
até
parou
(até
parou)
That
time
stood
still
Esquece
de
tudo
e
chega
pra
cá
Forget
about
everything
and
come
here
Desse
cobertor
vou
te
desenrolar
I'll
unravel
you
from
this
blanket
O
dia
é
todo
nosso
The
day
is
all
ours
Até
que
o
ponteiro
volte
a
funcionar
Until
the
clock
starts
ticking
again
Puxa
o
cabelo,
beija
na
boca
Pull
my
hair,
kiss
me
on
the
mouth
Você
sabe
bem
do
que
eu
sou
capaz
You
know
exactly
what
I'm
capable
of
Logo
de
manhã,
com
a
vozinha
rouca
Early
in
the
morning,
with
your
raspy
voice
Em
quatro
paredes
a
gente
se
faz
We
make
love
between
these
four
walls
Hoje
eu
não
vou
mais
trabalhar
Today,
I'm
not
going
to
work
Já
avisei
com
uma
mensagem
e
desliguei
o
celular
I
already
sent
a
text
and
turned
off
my
phone
Nem
ligo
se
o
patrão
vai
bolar
I
don't
care
if
my
boss
gets
mad
Hoje
eu
só
faço
hora
extra
aqui
na
cama
Today,
I'm
only
doing
overtime
in
bed
Hoje
eu
não
vou
mais
trabalhar
Today,
I'm
not
going
to
work
Já
avisei
com
uma
mensagem
e
desliguei
o
celular
I
already
sent
a
text
and
turned
off
my
phone
Nem
ligo
se
o
patrão
vai
bolar
I
don't
care
if
my
boss
gets
mad
Hoje
eu
só
faço
hora
extra
aqui
na
cama
Today,
I'm
only
doing
overtime
in
bed
Hoje
acordei
I
woke
up
this
morning
Quando
olhei
pro
lado,
você
When
I
looked
over,
you
Tinha
roubado
todo
o
cobertor
Had
stolen
all
the
covers
Nem
me
liguei
que
eu
tava
atrasado
I
didn't
even
care
that
I
was
late
for
work
Cê
dormindo
é
tão
linda
You
look
so
beautiful
sleeping
Que
o
tempo
até
parou
That
time
stood
still
Esquece
de
tudo
e
chega
pra
cá
Forget
about
everything
and
come
here
Desse
cobertor
vou
te
desenrolar
I'll
unravel
you
from
this
blanket
O
dia
é
todo
nosso
The
day
is
all
ours
Até
que
o
ponteiro
volte
a
funcionar
Until
the
clock
starts
ticking
again
Puxa
o
cabelo,
beija
na
boca
Pull
my
hair,
kiss
me
on
the
mouth
Você
sabe
bem
do
que
eu
sou
capaz
You
know
exactly
what
I'm
capable
of
Logo
de
manhã,
com
a
vozinha
rouca
Early
in
the
morning,
with
your
raspy
voice
Em
quatro
paredes
a
gente
se
faz
We
make
love
between
these
four
walls
Hoje
eu
não
vou
mais
trabalhar
Today,
I'm
not
going
to
work
Já
avisei
com
uma
mensagem
e
desliguei
o
celular
I
already
sent
a
text
and
turned
off
my
phone
Nem
ligo
se
o
patrão
vai
bolar
I
don't
care
if
my
boss
gets
mad
Hoje
eu
só
faço
hora
extra
aqui
na
cama
Today,
I'm
only
doing
overtime
in
bed
Hoje
eu
não
vou
mais
trabalhar
Today,
I'm
not
going
to
work
Já
avisei
com
uma
mensagem
e
desliguei
o
celular
I
already
sent
a
text
and
turned
off
my
phone
Nem
ligo
se
o
patrão
vai
bolar
I
don't
care
if
my
boss
gets
mad
Hoje
eu
só
faço
hora
extra
aqui
na
cama
Today,
I'm
only
doing
overtime
in
bed
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na)
Hoje
eu
só
faço
hora
extra
aqui
na
cama
Today,
I'm
only
doing
overtime
in
bed
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na)
Porque
hoje
eu
não
vou
mais
Because
I'm
not
going
to
work
Hoje
eu
não
vou
mais
trabalhar
Today,
I'm
not
going
to
work
Já
avisei
com
uma
mensagem
e
desliguei
o
celular
I
already
sent
a
text
and
turned
off
my
phone
Nem
ligo
se
o
patrão
vai
bolar
I
don't
care
if
my
boss
gets
mad
Hoje
eu
só
faço
hora
extra
aqui
na
cama
Today,
I'm
only
doing
overtime
in
bed
Hoje
eu
não
vou
mais
trabalhar
Today,
I'm
not
going
to
work
Já
avisei
com
uma
mensagem
e
desliguei
o
celular
I
already
sent
a
text
and
turned
off
my
phone
Nem
ligo
se
o
patrão
vai
bolar
I
don't
care
if
my
boss
gets
mad
Hoje
eu
só
faço
hora
extra
aqui
na
cama
Today,
I'm
only
doing
overtime
in
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Andre Melim, João Vitor Almeida Carreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.