Tritom - Hora Extra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tritom - Hora Extra




Hora Extra
Morning Cuddles
Yeah
Yeah
Hoje acordei
I woke up this morning
E quando olhei pro lado, você
And when I looked over, you
Tinha roubado todo o cobertor
Had stolen all the covers
Nem me liguei que eu tava atrasado
I didn't even care that I was late for work
dormindo é tão linda
You look so beautiful sleeping
Que o tempo até parou (até parou)
That time stood still
Esquece de tudo e chega pra
Forget about everything and come here
Desse cobertor vou te desenrolar
I'll unravel you from this blanket
O dia é todo nosso
The day is all ours
Até que o ponteiro volte a funcionar
Until the clock starts ticking again
Puxa o cabelo, beija na boca
Pull my hair, kiss me on the mouth
Você sabe bem do que eu sou capaz
You know exactly what I'm capable of
Logo de manhã, com a vozinha rouca
Early in the morning, with your raspy voice
Em quatro paredes a gente se faz
We make love between these four walls
Hoje eu não vou mais trabalhar
Today, I'm not going to work
avisei com uma mensagem e desliguei o celular
I already sent a text and turned off my phone
Nem ligo se o patrão vai bolar
I don't care if my boss gets mad
Hoje eu faço hora extra aqui na cama
Today, I'm only doing overtime in bed
Hoje eu não vou mais trabalhar
Today, I'm not going to work
avisei com uma mensagem e desliguei o celular
I already sent a text and turned off my phone
Nem ligo se o patrão vai bolar
I don't care if my boss gets mad
Hoje eu faço hora extra aqui na cama
Today, I'm only doing overtime in bed
Hoje acordei
I woke up this morning
Quando olhei pro lado, você
When I looked over, you
Tinha roubado todo o cobertor
Had stolen all the covers
Nem me liguei que eu tava atrasado
I didn't even care that I was late for work
dormindo é tão linda
You look so beautiful sleeping
Que o tempo até parou
That time stood still
Esquece de tudo e chega pra
Forget about everything and come here
Desse cobertor vou te desenrolar
I'll unravel you from this blanket
O dia é todo nosso
The day is all ours
Até que o ponteiro volte a funcionar
Until the clock starts ticking again
Puxa o cabelo, beija na boca
Pull my hair, kiss me on the mouth
Você sabe bem do que eu sou capaz
You know exactly what I'm capable of
Logo de manhã, com a vozinha rouca
Early in the morning, with your raspy voice
Em quatro paredes a gente se faz
We make love between these four walls
Hoje eu não vou mais trabalhar
Today, I'm not going to work
avisei com uma mensagem e desliguei o celular
I already sent a text and turned off my phone
Nem ligo se o patrão vai bolar
I don't care if my boss gets mad
Hoje eu faço hora extra aqui na cama
Today, I'm only doing overtime in bed
Hoje eu não vou mais trabalhar
Today, I'm not going to work
avisei com uma mensagem e desliguei o celular
I already sent a text and turned off my phone
Nem ligo se o patrão vai bolar
I don't care if my boss gets mad
Hoje eu faço hora extra aqui na cama
Today, I'm only doing overtime in bed
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na)
Hoje eu faço hora extra aqui na cama
Today, I'm only doing overtime in bed
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na)
Porque hoje eu não vou mais
Because I'm not going to work
Hoje eu não vou mais trabalhar
Today, I'm not going to work
avisei com uma mensagem e desliguei o celular
I already sent a text and turned off my phone
Nem ligo se o patrão vai bolar
I don't care if my boss gets mad
Hoje eu faço hora extra aqui na cama
Today, I'm only doing overtime in bed
Hoje eu não vou mais trabalhar
Today, I'm not going to work
avisei com uma mensagem e desliguei o celular
I already sent a text and turned off my phone
Nem ligo se o patrão vai bolar
I don't care if my boss gets mad
Hoje eu faço hora extra aqui na cama
Today, I'm only doing overtime in bed





Writer(s): Joao Andre Melim, João Vitor Almeida Carreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.