Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensando Bem
Thinking Well
Já
me
disseram
que
isso
era
um
vício
They
told
me
that
this
was
an
addiction
Me
aconselharam
a
largar
They
advised
me
to
quit
Que
você
não
gosta
de
compromisso
That
you
don't
like
commitment
E
é
melhor
eu
não
me
apegar
And
it's
better
for
me
not
to
get
attached
Não
é
porque
eu
te
trato
bem
que
eu
quero
namorar,
calma
It's
not
because
I
treat
you
well
that
I
want
to
date,
calm
down
Se
eu
não
fico
com
mais
ninguém
esse
é
meu
jeito,
é
só
meu
jeito
If
I
don't
get
with
anyone
else,
that's
my
way,
it's
just
my
way
Se
todo
dia
eu
penso
em
dormir
com
você
If
I
think
about
sleeping
with
you
every
day
Não
quer
dizer
que
eu
te
amo,
será
que
eu
amo?
It
doesn't
mean
that
I
love
you,
or
do
I?
Pensando
bem,
eu
te
amo
Thinking
well,
I
love
you
Cê
me
desculpa
por
me
apaixonar?
Are
you
sorry
that
I
fell
in
love?
Mas
quando
descobri
quis
te
contar
But
when
I
found
out,
I
wanted
to
tell
you
O
que
eu
sentia
yea
What
I
felt
yea
Não
é
por
isso
que
tem
que
acabar
It's
not
because
of
that
that
it
has
to
end
Minha
intenção
não
é
te
pressionar
My
intention
is
not
to
pressure
you
Desculpa
vir
me
confessar
Sorry
for
coming
to
confess
Não
quero
te
perder,
sei
lá
I
don't
want
to
lose
you,
I
don't
know
Mas
vai
que
você
também
quer
me
amar
But
what
if
you
want
to
love
me
too
Não
é
porque
eu
te
trato
bem
que
eu
quero
namorar,
calma
It's
not
because
I
treat
you
well
that
I
want
to
date,
calm
down
Se
eu
não
fico
com
mais
ninguém
esse
é
meu
jeito,
é
só
meu
jeito
If
I
don't
get
with
anyone
else,
that's
my
way,
it's
just
my
way
Se
todo
dia
eu
penso
em
dormir
com
você
If
I
think
about
sleeping
with
you
every
day
Não
quer
dizer
que
eu
te
amo,
será
que
eu
amo?
It
doesn't
mean
that
I
love
you,
or
do
I?
Pensando
bem,
eu
te
amo
Thinking
well,
I
love
you
Cê
me
desculpa
por
me
apaixonar?
Are
you
sorry
that
I
fell
in
love?
Mas
quando
descobri
quis
te
contar
But
when
I
found
out,
I
wanted
to
tell
you
O
que
eu
sentia
yea
What
I
felt
yea
Não
é
por
isso
que
tem
que
acabar
It's
not
because
of
that
that
it
has
to
end
Minha
intenção
não
é
te
pressionar
My
intention
is
not
to
pressure
you
Desculpa
vir
me
confessar
Sorry
for
coming
to
confess
Cê
me
desculpa
por
me
apaixonar?
Are
you
sorry
that
I
fell
in
love?
Mas
quando
descobri
quis
te
contar
But
when
I
found
out,
I
wanted
to
tell
you
O
que
eu
sentia
yea
What
I
felt
yea
Não
é
por
isso
que
tem
que
acabar
It's
not
because
of
that
that
it
has
to
end
Minha
intenção
não
é
te
pressionar
My
intention
is
not
to
pressure
you
Desculpa
vir
me
confessar
Sorry
for
coming
to
confess
Não
quero
te
perder,
sei
lá
I
don't
want
to
lose
you,
I
don't
know
Mas
vai
que
você
também
quer
me
amar
But
what
if
you
want
to
love
me
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Tritom, Vitor Tritom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.