Paroles et traduction TRIUM - Pra Você Lembrar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Você Lembrar
So You Can Remember
Mais
uma
noite
e
eu
aqui
Another
night
and
I'm
here
Procurando
um
motivo
pra
não
lembrar
Looking
for
a
reason
not
to
remember
Violão
no
canto,
fumaça
pro
ar
Guitar
in
the
corner,
smoke
in
the
air
Lembranças
são
eternas
e
eu
vou
eternizar
Memories
are
eternal
and
I'm
going
to
immortalize
them
Oh-oh,
só
pra
você
lembrar
Oh-oh,
just
so
you
remember
De
como
a
gente
se
amava
no
quarto
ou
na
rua
How
we
loved
each
other
in
the
bedroom
or
on
the
street
Se
completava
como
o
sol
e
a
lua
We
completed
each
other
like
the
sun
and
the
moon
Eu
sempre
na
noite
e
você
a
brilhar
I
was
always
in
the
night
and
you
were
shining
Oh-oh,
só
pra
você
lembrar
Oh-oh,
just
so
you
remember
Que
quando
'tava
triste,
eu
'tava
lá
contigo
That
when
I
was
sad,
I
was
there
with
you
Pra
te
fazer
feliz,
eu
'tava
lá
também
To
make
you
happy,
I
was
there
too
Em
nenhum
outro
abraço,
eu
encontro
abrigo
In
no
other
embrace
do
I
find
shelter
Sempre
tô
com
mil,
mas
nunca
com
ninguém
(ahm)
I'm
always
with
a
thousand,
but
never
with
anyone
(ahm)
Ontem
ligou
querendo
um
amor
Yesterday
you
called,
wanting
some
love
Perguntou
onde
eu
tô
e
o
que
eu
ia
fazer,
eh!
You
asked
me
where
I
was
and
what
I
was
going
to
do,
eh!
Hoje
colou,
na
blunt
bolou,
ela
apresentou
Today
you
came
over,
rolled
a
blunt,
and
she
introduced
O
que
era
prazer
e
o
que
era
pra
ser
(ahm)
What
was
pleasure
and
what
was
meant
to
be
(ahm)
Mais
uma
mina
por
cima
no
banco
de
trás
Another
girl
on
top
in
the
back
seat
E
eu
fiz
acontecer,
tirando
sua
roupa
And
I
made
it
happen,
taking
off
her
clothes
Te
deixando
louca
e
pedindo
mais
Making
you
crazy
and
asking
for
more
Se
tu
quer
mais,
pode
vir
que
tem
mais
If
you
want
more,
come
on
over
and
there
will
be
more
Pra
tu,
sempre
vai
ter
mais
For
you,
there
will
always
be
more
Então
deixa
eu
tirar
a
tua
paz
So
let
me
take
away
your
peace
Mina,
eu
sei
o
que
te
satisfaz,
eh!
Girl,
I
know
what
satisfies
you,
eh!
E
vu
vou
te
fazer
lembrar
And
I'm
going
to
make
you
remember
Que
nossa
história
é
bem
mais
que
lombrar,
eh!
That
our
story
is
more
than
just
a
game,
eh!
Tô
descendo
pra
te
trombar
I'm
coming
down
to
meet
you
Te
mostrar
uns
versos
que
fiz,
yeah!
To
show
you
some
verses
I
wrote,
yeah!
E
eu
vou
te
fazer
lembrar
And
I'm
going
to
make
you
remember
Que
nossa
história
é
bem
mais
que
lombrar
That
our
story
is
more
than
just
a
game
Tô
descendo
pra
te
trombar
I'm
coming
down
to
meet
you
(Eu
que
te
faço
feliz)
mais
uma
noite
e
eu
aqui
(I
make
you
happy)
another
night
and
I'm
here
Procurando
um
motivo
pra
não
lembrar
Looking
for
a
reason
not
to
remember
Violão
no
canto,
fumaça
pro
ar
Guitar
in
the
corner,
smoke
in
the
air
Lembranças
são
eternas
e
eu
vou
eternizar
Memories
are
eternal
and
I'm
going
to
immortalize
them
Oh-oh,
só
pra
você
lembrar
Oh-oh,
just
so
you
remember
De
como
a
gente
se
amava
no
quarto
ou
na
rua
How
we
loved
each
other
in
the
bedroom
or
on
the
street
Se
completava
como
o
sol
e
a
lua
We
completed
each
other
like
the
sun
and
the
moon
Eu
sempre
na
noite
e
você
a
brilhar
I
was
always
in
the
night
and
you
were
shining
Oh-oh,
só
pra
você
lembrar
Oh-oh,
just
so
you
remember
Que
quando
'tava
triste,
eu
'tava
lá
contigo
That
when
I
was
sad,
I
was
there
with
you
Pra
te
fazer
feliz,
eu
'tava
lá
também
To
make
you
happy,
I
was
there
too
Em
nenhum
outro
abraço,
eu
encontro
abrigo
In
no
other
embrace
do
I
find
shelter
Sempre
tô
com
mil,
mas
nunca
com
ninguém
I'm
always
with
a
thousand,
but
never
with
anyone
Várias
lembranças
do
passado
me
deixaram
aqui
Many
memories
of
the
past
have
left
me
here
Sonhando
acordado,
outra
noite
sem
dormir
Dreaming
while
awake,
another
night
without
sleep
Eu
sei
que
minha
missão
era
te
fazer
sorrir
I
know
my
mission
was
to
make
you
smile
Mas
foi
um
mal
necessário
ter
que
ver
você
partir
But
it
was
a
necessary
evil
to
have
to
see
you
go
Dá
nada,
altos
rolê
na
quebrada
No
problem,
I'm
on
a
roll
in
the
neighborhood
Continuo
amando
e
você
segue
apaixonada
I'm
still
in
love
and
you're
still
in
love
Hoje
o
meu
corre
fluiu
e
eu
tô
tendo
as
numerada
Today
my
hustle
flowed
and
I'm
getting
the
girls
Mas
não
vale
de
nada
But
it's
worth
nothing
Sem
você
na
minha
noite
passada
Without
you
on
my
last
night
Eu
sei
que
o
preço
de
um
sorriso
seu
I
know
the
price
of
your
smile
Não
tem
dinheiro
no
mundo
que
paga
There's
no
money
in
the
world
that
can
pay
for
it
E
a
vida
segue
assim
And
life
goes
on
like
this
Mesmo
tão
distantes,
você
quer
voltar
pra
mim
Even
though
we're
apart,
you
want
to
come
back
to
me
Eu
sei
que
acabou,
mas
eu
continuo
a
fim
I
know
it's
over,
but
I'm
still
into
you
Você
é
e
sempre
será
a
mais
bela
flor
do
meu
jardim
You
are
and
always
will
be
the
most
beautiful
flower
in
my
garden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jair Rodrigues Melo De Oliveira, Eduardo Motta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.