Triumphs Kingdom - Handkerchief - traduction des paroles en allemand

Handkerchief - Triumphs Kingdomtraduction en allemand




Handkerchief
Taschentuch
เจอะเธอเมื่อไหร่ในใจมันหวิว เด็ดดอกไม้ปลิวจนเกลื่อนถนน
Wann immer ich dich sehe, flattert mein Herz. Ich pflücke Blumen, die dann die Straße bedecken.
เธอน่ารักจนฉันเก็บไปคิดไปฝัน อยากขอเป็นแฟนด้วยคน
Du bist so süß, dass ich an dich denke und von dir träume. Ich möchte deine Freundin sein.
หน้าตาของเธอก็หล่อพอใช้ แต่ว่าหัวใจเธอช่างเปี่ยมล้น
Du siehst gut aus, aber dein Herz ist so groß.
เธอเพียบพร้อมไปทุกอย่าง จนฉันสับสนว่าต้องทำตัวยังไง
Du bist in allem so perfekt, dass ich verwirrt bin, wie ich mich verhalten soll.
แล้วก็ไม่กล้าจริงๆ ไม่กล้าจริงๆ ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Und ich traue mich wirklich nicht, ich traue mich wirklich nicht. Jedes Mal, wenn ich dich sehe, traue ich mich wirklich nicht.
จะต้องทำท่ายังไง จะพูดจะเริ่มยังไง ก็ใจฉันมันปิ๊ง
Wie soll ich mich verhalten, was soll ich sagen, wie soll ich anfangen? Mein Herz macht "Ping".
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า ของฉันหน่อยได้ไหม
Kannst du bitte mein Taschentuch aufheben?
เพราะฉันทำมันตก ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich habe es fallen lassen und habe Angst, dass es jemand anderes nimmt.
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า ของฉันหน่อยได้ไหม
Kannst du bitte mein Taschentuch aufheben?
เพราะฉันทำมันตก ตกลงพร้อมหัว(ใจ)
Ich habe es fallen lassen, zusammen mit meinem Herzen.
ไม่พูดไม่จาทำท่าเงียบขรึม ยิ่งเธอเซื่องซึมฉันยิ่งสับสน
Du sagst nichts und tust so, als wärst du still. Je mürrischer du bist, desto verwirrter bin ich.
อยากให้เธอเห็นผ้าเช็ดหน้า ที่ทิ้งเอาไว้รอจนหัวใจเวียนวน
Ich möchte, dass du das Taschentuch siehst, das ich fallen gelassen habe. Ich warte, bis mein Herz schwindelig wird.
แล้วก็ไม่กล้าจริงๆ ไม่กล้าจริงๆ ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Und ich traue mich wirklich nicht, ich traue mich wirklich nicht. Jedes Mal, wenn ich dich sehe, traue ich mich wirklich nicht.
จะต้องทำท่ายังไง จะพูดจะเริ่มยังไง ก็ใจฉันมันปิ๊ง
Wie soll ich mich verhalten, was soll ich sagen, wie soll ich anfangen? Mein Herz macht "Ping".
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า ของฉันหน่อยได้ไหม
Kannst du bitte mein Taschentuch aufheben?
เพราะฉันทำมันตก ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich habe es fallen lassen und habe Angst, dass es jemand anderes nimmt.
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า ของฉันหน่อยได้ไหม
Kannst du bitte mein Taschentuch aufheben?
เพราะฉันทำมันตก ตกลงพร้อมหัว(ใจ)
Ich habe es fallen lassen, zusammen with meinem Herzen.
ไม่อยากทอดสะพาน แต่รอนานๆก็ไม่ไหวนะ
Ich möchte dir keine Avancen machen, aber ich kann auch nicht ewig warten.
เจอกันมาตั้งนานแล้ว ทำไมไม่มองตัวฉันบ้างล่ะ
Wir haben uns schon so oft getroffen, warum siehst du mich nicht an?
ตรงนี้ตรงนี้ หยิบสิหยิบสิ มองเห็นไหมจ๊ะ
Hier, hier, nimm es, nimm es. Siehst du es?
อุตส่าห์ทิ้งให้เธอเก็บ ทำไมไม่เก็บซะทีล่ะคะ
Ich habe es extra für dich fallen gelassen, warum hebst du es nicht auf?
แล้วก็ไม่กล้าจริงๆ ไม่กล้าจริงๆ ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Und ich traue mich wirklich nicht, ich traue mich wirklich nicht. Jedes Mal, wenn ich dich sehe, traue ich mich wirklich nicht.
จะต้องทำท่ายังไง จะพูดจะเริ่มยังไง ก็ใจฉันมันปิ๊ง
Wie soll ich mich verhalten, was soll ich sagen, wie soll ich anfangen? Mein Herz macht "Ping".
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า ของฉันหน่อยได้ไหม
Kannst du bitte mein Taschentuch aufheben?
เพราะฉันทำมันตก ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich habe es fallen lassen und habe Angst, dass es jemand anderes nimmt.
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า ของฉันหน่อยได้ไหม
Kannst du bitte mein Taschentuch aufheben?
เพราะฉันทำมันตก ตกลงพร้อมหัว(ใจ)
Ich habe es fallen lassen, zusammen mit meinem Herzen.
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า ของฉันหน่อยได้ไหม
Kannst du bitte mein Taschentuch aufheben?
เพราะฉันทำมันตก ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich habe es fallen lassen und habe Angst, dass es jemand anderes nimmt.
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า ของฉันหน่อยได้มั๋ย
Kannst du bitte mein Taschentuch aufheben?





Writer(s): Boyd Kosiyabong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.