Triumphs Kingdom - ผ้าเช็ดหน้า - traduction des paroles en allemand




ผ้าเช็ดหน้า
Taschentuch
เพลง: ผ้าเช็ดหน้า (Handkerchief)
Lied: Taschentuch (Handkerchief)
ศิลปิน: Triumphs Kingdom (ไทรอัมพ์ส คิงดอม)
Künstler: Triumphs Kingdom (ไทรอัมพ์ส คิงดอม)
เจอะเธอเมื่อไหร่ในใจมันหวิว
Immer wenn ich dich treffe, wird mir im Herzen schwindelig
เด็ดดอกไม้ปลิวจนเกลื่อนถนน
Pflücke Blumen, bis sie auf der Straße verstreut sind
เธอน่ารักจนฉันเก็บไปคิดไปฝัน
Du bist so süß, dass ich immer an dich denke und von dir träume
อยากขอเป็นแฟนด้วยคน
Ich möchte deine Freundin sein
หน้าตาของเธอก็หล่อพอใช้
Dein Gesicht ist ziemlich hübsch
แต่ว่าหัวใจเธอช่างเปี่ยมล้น
Aber dein Herz ist so übervoll
เธอเพียบพร้อมไปทุกอย่าง
Du bist in allem perfekt
จนฉันสับสนว่าต้องทำตัวยังไง
Dass ich verwirrt bin, wie ich mich verhalten soll
แล้วก็ไม่กล้าจริงๆ ไม่กล้าจริงๆ
Und ich traue mich wirklich nicht, traue mich wirklich nicht
ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Jedes Mal, wenn ich dich treffe, traue ich mich wirklich nicht
จะต้องทำท่ายังไง
Wie soll ich mich verhalten?
จะพูดจะเริ่มยังไง ก็ใจฉันมันปิ๊ง
Wie soll ich sprechen, wie anfangen? Mein Herz macht einfach „Ping“
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
kannst du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Denn ich habe es fallen lassen
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich habe Angst, dass es jemand anderes wegschnappt
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
kannst du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Denn ich habe es fallen lassen
ตกลงพร้อมหัว ใจ
Zusammen mit meinem Herzen fallengelassen
ไม่พูดไม่จาทำท่าเงียบขรึม
Sprichst nicht, sagst nichts, wirkst still und ernst
ยิ่งเธอเซื่องซึมฉันยิ่งสับสน
Je teilnahmsloser du bist, desto verwirrter werde ich
อยากให้เธอเห็นผ้าเช็ดหน้า
Ich möchte, dass du das Taschentuch siehst
ที่ทิ้งเอาไว้รอจนหัวใจเวียนวน
Das ich habe liegen lassen, wartend, bis mein Herz schwindelig wird
แล้วก็ไม่กล้าจริงๆ ไม่กล้าจริงๆ
Und ich traue mich wirklich nicht, traue mich wirklich nicht
ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Jedes Mal, wenn ich dich treffe, traue ich mich wirklich nicht
จะต้องทำท่ายังไง
Wie soll ich mich verhalten?
จะพูดจะเริ่มยังไง ก็ใจฉันมันปิ๊ง
Wie soll ich sprechen, wie anfangen? Mein Herz macht einfach „Ping“
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
kannst du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Denn ich habe es fallen lassen
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich habe Angst, dass es jemand anderes wegschnappt
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
kannst du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Denn ich habe es fallen lassen
ตกลงพร้อมหัวใจ
Zusammen mit meinem Herzen fallengelassen
ไม่อยากทอดสะพาน
Ich will nicht den ersten Schritt machen
แต่รอนานๆ ก็ไม่ไหวนะ
Aber lange warten, das halte ich nicht aus
เจอกันมาตั้งนานแล้ว
Wir kennen uns schon so lange
ทำไมไม่มองตัวฉันบ้างล่ะ
Warum siehst du mich nicht mal an?
ตรงนี้ตรงนี้ หยิบสิหยิบสิ
Hier, hier! Nimm es, nimm es doch!
มองเห็นไหมจ๊ะ
Siehst du es denn nicht?
อุตส่าห์ทิ้งให้เธอเก็บ
Ich habe es extra für dich fallen lassen, damit du es aufhebst
ทำไมไม่เก็บซะทีล่ะคะ
Warum hebst du es nicht endlich auf?
แล้วก็ไม่กล้าจริงๆ ไม่กล้าจริงๆ
Und ich traue mich wirklich nicht, traue mich wirklich nicht
ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Jedes Mal, wenn ich dich treffe, traue ich mich wirklich nicht
จะต้องทำท่ายังไง
Wie soll ich mich verhalten?
จะพูดจะเริ่มยังไง ก็ใจฉันมันปิ๊ง
Wie soll ich sprechen, wie anfangen? Mein Herz macht einfach „Ping“
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
kannst du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Denn ich habe es fallen lassen
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich habe Angst, dass es jemand anderes wegschnappt
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
kannst du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Denn ich habe es fallen lassen
ตกลงพร้อมหัว
Zusammen mit meinem Herz
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
kannst du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Denn ich habe es fallen lassen
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich habe Angst, dass es jemand anderes wegschnappt
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
kannst du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Denn ich habe es fallen lassen
ตกลงพร้อมหัวใจ
Zusammen mit meinem Herzen fallengelassen





Writer(s): Chiwin Kosiyabong, Cheewin Kosiyabong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.