Trivium - Catastrophist - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trivium - Catastrophist




Catastrophist
Катастрофист
Who has the means to save us from ourselves?
Кто может спасти нас от самих себя?
To pull us from the vicious cycles feeding back again
Вырвать нас из порочного круга, замыкающегося вновь и вновь?
Consume and feed, degenerate
Потребляем и питаемся, деградируем,
We damage just to liberate
Мы разрушаем, чтобы освободиться.
Bought and sold before we could even breathe
Куплены и проданы ещё до первого вздоха.
I feel like we're falling
У меня такое чувство, что мы падаем,
A lifeline just out of our reach
Спасательный круг вне досягаемости.
I feel our collapsing
Я чувствую наше крушение,
The arrogant numb to our needs
Высокомерные глухи к нашим нуждам.
You're a catastrophe
Ты катастрофа,
The one who's come to devastate
Та, что пришла, чтобы всё разрушить.
Catastrophist
Катастрофист.
You stole our innocence
Ты украла нашу невинность.
You're a catastrophe
Ты катастрофа,
The one who's come to devastate
Та, что пришла, чтобы всё разрушить.
Catastrophist
Катастрофист.
We never had a chance
У нас никогда не было шанса.
How far along before we fade away?
Сколько ещё осталось, прежде чем мы исчезнем?
So deeply out of focus, but it seems we never cared
Мы так сильно потеряли ориентир, но, кажется, нам всегда было всё равно.
Deflect, deny, what flows inside
Отклоняем, отрицаем то, что внутри нас,
The poison springs internalize
Яд проникает внутрь.
Bought and sold before we could even breathe
Куплены и проданы ещё до первого вздоха.
I feel like we're falling
У меня такое чувство, что мы падаем,
A lifeline just out of our reach
Спасательный круг вне досягаемости.
I feel our collapsing
Я чувствую наше крушение,
The arrogant numb to our needs
Высокомерные глухи к нашим нуждам.
You're a catastrophe
Ты катастрофа,
The one who's come to devastate
Та, что пришла, чтобы всё разрушить.
Catastrophist
Катастрофист.
You stole our innocence
Ты украла нашу невинность.
You're a catastrophe
Ты катастрофа,
The one who's come to devastate
Та, что пришла, чтобы всё разрушить.
Catastrophist
Катастрофист.
We never had a chance
У нас никогда не было шанса.
Never had a chance
Не было шанса.
Never had a chance
Не было шанса.
Who has the means to save us from ourselves?
Кто может спасти нас от самих себя?
To pull us from the vicious cycles feeding back again
Вырвать нас из порочного круга, замыкающегося вновь и вновь?
Feeding back again
Замыкающегося вновь и вновь.
The bringer of our devastation
Виновница нашего разрушения,
You stole our innocence
Ты украла нашу невинность.
Bringer of our devastation
Виновница нашего разрушения,
It's you, catastrophist
Это ты, катастрофист.
Consume and feed, degenerate
Потребляем и питаемся, деградируем,
We damage just to liberate
Мы разрушаем, чтобы освободиться.
Deflect, deny, what flows inside
Отклоняем, отрицаем то, что внутри нас,
The poison springs internalize
Яд проникает внутрь.
I feel like we're falling
У меня такое чувство, что мы падаем,
A lifeline just out of our reach
Спасательный круг вне досягаемости.
I feel our collapsing
Я чувствую наше крушение,
The arrogant numb to our needs
Высокомерные глухи к нашим нуждам.
You're a catastrophe
Ты катастрофа,
The one who's come to devastate
Та, что пришла, чтобы всё разрушить.
Catastrophist
Катастрофист.
You stole our innocence
Ты украла нашу невинность.
We never had a chance
У нас никогда не было шанса.
You're a catastrophe
Ты катастрофа,
The one who's come to devastate
Та, что пришла, чтобы всё разрушить.
Catastrophist
Катастрофист.
We never had a chance
У нас никогда не было шанса.
Never had a chance
Не было шанса.
(Catastrophist)
(Катастрофист)
(Catastrophist)
(Катастрофист)
The bringer of our devastation
Виновница нашего разрушения,
You stole our innocence
Ты украла нашу невинность.
Bringer of our devastation
Виновница нашего разрушения,
It's you, catastrophist
Это ты, катастрофист.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.