Trivium - Pull Me from the Void - traduction des paroles en russe

Pull Me from the Void - Triviumtraduction en russe




Pull Me from the Void
Вытащи меня из пустоты
As I descend, I see the end
Я падаю, я вижу конец
It's reaching up to pull me in
Он тянется, чтобы втянуть меня
The bowels of Hell, a prison cell
Недра ада, тюремная камера
It's decorated with my sin
Украшенная моим грехом
I smash the shackles, God above me
Я разбиваю оковы, Бог надо мной
Your world is toxic, now sink and let me be
Твой мир ядовит, теперь тони и оставь меня в покое
Pull me from the void
Вытащи меня из пустоты
Trapped beneath the tie of noise
Пойманный в ловушку под гнетом шума
Pull me from the void
Вытащи меня из пустоты
Pathetic world I must destroy
Патетический мир, который я должен уничтожить
Please, pull me from the void
Пожалуйста, вытащи меня из пустоты
An uphill battle I must climb
Тяжелая битва, в которую я должен вступить
So, pull me from the void
Итак, вытащи меня из пустоты
Commandingness, you find yourself in time
Настырность, ты вовремя спохватилась
As I ascend, enough defend
Я поднимаюсь, достаточно защищаться
My reasons that I must avenge
Мои причины, почему я должен отомстить
A dying dream, unspoken being
Умирающая мечта, невысказанное существо
I clean myself of you, I'm free
Я очищаюсь от тебя, я свободен
I smash the shackles, God above me
Я разбиваю оковы, Бог надо мной
Your world is toxic, now sink and let me be
Твой мир ядовит, теперь тони и оставь меня в покое
Pull me from the void
Вытащи меня из пустоты
Trapped beneath the tie of noise
Пойманный в ловушку под гнетом шума
Pull me from the void
Вытащи меня из пустоты
Pathetic world I must destroy
Патетический мир, который я должен уничтожить
Please, pull me from the void
Пожалуйста, вытащи меня из пустоты
An uphill battle I must climb
Тяжелая битва, в которую я должен вступить
So, pull me from the void
Итак, вытащи меня из пустоты
Commandingness, you find yourself in time
Настырность, ты вовремя спохватилась
Revelation
Откровение
Revelation
Откровение
Revelation
Откровение
Pull me from the void
Вытащи меня из пустоты
Trapped beneath the tie of noise
Пойманный в ловушку под гнетом шума
Pull me from the void
Вытащи меня из пустоты
Pathetic world I must destroy
Патетический мир, который я должен уничтожить
Please, pull me from the void
Пожалуйста, вытащи меня из пустоты
An uphill battle I must climb
Тяжелая битва, в которую я должен вступить
So, pull me from the void
Итак, вытащи меня из пустоты
Commandingness, you find yourself in time
Настырность, ты вовремя спохватилась





Writer(s): Baskette Michael, Beaulieu Corey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.