Paroles et traduction Triz Nathaniel - Pat, He Public Enemy No. 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pat, He Public Enemy No. 1
Пэт, Враг Общества Номер Один
This
is
a
story
about
a
kid
named
Patrick
Это
история
о
парне
по
имени
Патрик,
And
I'll
tell
you
off
the
bat
that
it's
gon'
be
tragic
И
сразу
скажу
тебе,
милая,
она
будет
трагичной.
As
it
is
for
them
that's
from
where
he
from
Как
и
для
тех,
кто
вырос
там
же,
где
и
он,
Pat
ended
up
public
enemy
number
one
Пэт
стал
врагом
общества
номер
один.
From
day
one
no
one
wanna
show
him
understanding
С
самого
начала
никто
не
хотел
проявить
к
нему
понимание,
They
just
labelled
him
a
bad
kid
Его
просто
окрестили
плохим
ребенком.
His
last
year
of
school
teachers
said
they
had
enough
В
последний
год
обучения
учителя
сказали,
что
с
них
хватит,
Showed
him
no
charity
but
still
wrote
him
off
Не
проявили
к
нему
сострадания,
просто
списали
со
счетов.
And
the
same
day
they
chose
to
show
him
the
door
И
в
тот
же
день,
когда
они
решили
захлопнуть
перед
ним
дверь,
Exactly
14
years
from
the
day
he
was
born
Ровно
через
14
лет
со
дня
его
рождения,
So
he's
off
to
join
up
with
the
Pirus
Он
отправился
к
Пиру,
And
he's
off
first
thing
in
the
morn'
И
отправился
туда
первым
делом
с
утра.
Natural
sworn
killer,
now
he
slayin'
in
the
A.M.
Прирожденный
убийца,
теперь
он
убивает
по
утрам,
Stay
holding
the
heat
like
he
was
insulation
Держит
пушку
так,
будто
она
приклеена,
Type
of
nigga
to
pop
off
at
the
police
station
Такой
парень
может
устроить
перестрелку
в
полицейском
участке,
No
fear,
no
patience,
a
bad
combination
Ни
страха,
ни
терпения,
гремучая
смесь.
This
is
a
story
about
a
kid
named
Patrick
Это
история
о
парне
по
имени
Патрик,
And
I'll
tell
you
off
the
bat
that
it's
gon'
be
tragic
И
сразу
скажу
тебе,
милая,
она
будет
трагичной.
As
it
is
for
them
that's
from
where
he
from
Как
и
для
тех,
кто
вырос
там
же,
где
и
он,
Pat
ended
up
public
enemy
number
one
Пэт
стал
врагом
общества
номер
один.
Even
Lincoln's
future
looked
more
optimistic
Даже
будущее
Линкольна
выглядело
более
оптимистичным
The
night
he
picked
up
them
theater
tickets
В
ту
ночь,
когда
он
покупал
билеты
в
театр.
We
gave
up,
so
he
found
his
way
with
a
gun
Мы
сдались,
поэтому
он
нашел
свой
путь
с
пистолетом.
Now
Pat,
he
public
enemy
number
one
Теперь
Пэт,
он
- враг
общества
номер
один.
By
18
graduated
to
major
felonies
К
18
годам
дорос
до
тяжких
преступлений,
The
sound
of
casings
his
favorite
melody
Звук
гильз
– его
любимая
мелодия,
And
he
only
wanna
listen
in
high
fidelity
И
слушает
он
ее
только
в
высоком
качестве,
Hit
you
with
the
Uz
then
cruise,
like
Penelope
Всадит
в
тебя
обойму
из
Узи,
а
потом
свалит,
как
Пенелопа.
Might
rob
a
bank
just
cause
it's
a
weekday
Может
ограбить
банк
просто
потому
что
сегодня
будний
день,
Shooting
guards
with
the
heat
like
D.
Wade
Расстреливает
охрану
с
жаром,
как
Дуэйн
Уэйд,
Coming
back
for
the
cash
like
a
rebate
Возвращается
за
наличкой,
как
за
возвратом
налогов,
The
Tul'
to
your
temple
is
how
he
shoot
the
fade
Пуля
в
висок
– вот
как
он
решает
вопросы.
And
even
if
he
take
it
down
a
notch
И
даже
если
он
немного
умерит
свой
пыл,
You'll
be
like
Jon
Snow
and
still
get
stabbed
for
the
watch
Ты
будешь
как
Джон
Сноу
и
все
равно
будешь
зарезан
за
часы.
He
might
kick
it
with
you
like
shell-tops
Он
может
потусить
с
тобой,
как
ни
в
чем
не
бывало,
Right
before
he
hits
you
with
the
shells,
ahk
Прямо
перед
тем,
как
нашпиговать
тебя
свинцом,
ага.
He
addicted
to
the
blamma
blamma
Он
зависим
от
стрельбы,
Cause
hurt
people
hurt
people
from
your
kids
to
your
grandma
Потому
что
обиженные
люди
обижают
людей,
от
детей
до
бабушек.
So
if
you
see
that
red
bandana
Так
что
если
увидишь
красную
бандану,
You
know
your
family
gonna
be
playing
that
blues
piano
Знай,
что
твоя
семья
будет
играть
на
этом
чертовом
синем
пианино.
This
is
a
story
about
a
kid
named
Patrick
Это
история
о
парне
по
имени
Патрик,
And
I'll
tell
you
off
the
bat
that
it's
gon'
be
tragic
И
сразу
скажу
тебе,
милая,
она
будет
трагичной.
As
it
is
for
them
that's
from
where
he
from
Как
и
для
тех,
кто
вырос
там
же,
где
и
он,
Pat
ended
up
public
enemy
number
one
Пэт
стал
врагом
общества
номер
один.
Even
Lincoln's
future
looked
more
optimistic
Даже
будущее
Линкольна
выглядело
более
оптимистичным
The
night
he
picked
up
them
theater
tickets
В
ту
ночь,
когда
он
покупал
билеты
в
театр.
We
gave
up,
so
he
found
his
way
with
a
gun
Мы
сдались,
поэтому
он
нашел
свой
путь
с
пистолетом.
Now
Pat,
he
public
enemy
number
one
Теперь
Пэт,
он
- враг
общества
номер
один.
He
never
learned
what
the
OG
Bloods
was
doing
Он
так
и
не
понял,
что
делали
старые
Кровавые,
Taking
over
their
own
streets
so
they
could
improve
'em
Захватывали
свои
собственные
улицы,
чтобы
улучшить
их.
He
keep
busy
as
a
bone
just
burning
and
looting
Он
занят
тем,
что
жжет
и
грабит,
So
by
four
in
the
morning,
baby
he
ain't
marching,
he
shooting
Так
что
к
четырем
утра,
детка,
он
не
марширует,
он
стреляет.
Way
he
moving
through
the
streets
even
goons
be
slunk
back
То,
как
он
передвигается
по
улицам,
заставляет
даже
головорезов
прятаться,
Or
they
shrivel
up
like
a
Eskimo's
nut
sack
Или
они
съеживаются,
как
мошонка
эскимоса.
If
you
drive
through
his
hood
you
should
head
straight
back
Если
ты
едешь
через
его
район,
тебе
лучше
развернуться,
'Fore
he
put
16
in
your
Maybach
Пока
он
не
всадил
16
пуль
в
твой
Maybach.
Shoot
a
nigga
six
ways
from
motherfucking
Tuesday
Пристрелит
тебя
в
гребаный
вторник,
But
really
y'all
made
him
this
way
Но
на
самом
деле
это
вы
сделали
его
таким.
Now
he
got
a
hard
time
keeping
the
nine
concealed
Теперь
ему
трудно
держать
себя
в
руках,
He
'bout
that
murder,
murder,
murder,
and
kill,
kill,
kill
Он
помешан
на
убийствах,
убийствах,
убийствах.
And
when
you
live
by
the
gun
you
gon'
die
by
it
А
когда
живешь
с
пистолетом,
от
него
и
умрешь,
Some
Crips
put
him
in
a
crypt
Какие-то
Крипсы
уложили
его
в
гроб,
By
a
billboard,
shot
him
like
a
hit
song
У
рекламного
щита,
застрелили,
как
хит,
Least
he
died
with
his
motherfucking
Timbs
on
По
крайней
мере,
он
умер
в
своих
гребаных
Тимберлендах.
This
was
a
story
about
a
kid
named
Patrick
Это
была
история
о
парне
по
имени
Патрик,
And
we
all
knew
the
shit
was
gon'
be
tragic
И
мы
все
знали,
что
все
будет
трагично.
As
it
is
for
them
that's
from
where
he
from
Как
и
для
тех,
кто
вырос
там
же,
где
и
он,
Pat
ended
up
public
enemy
number
one
Пэт
стал
врагом
общества
номер
один.
Even
Lincoln's
future
looked
more
optimistic
Даже
будущее
Линкольна
выглядело
более
оптимистичным
The
night
he
picked
up
them
theater
tickets
В
ту
ночь,
когда
он
покупал
билеты
в
театр.
We
gave
up,
so
he
found
his
way
with
a
gun
Мы
сдались,
поэтому
он
нашел
свой
путь
с
пистолетом.
Now
Pat,
he
public
enemy
number
one
Теперь
Пэт,
он
- враг
общества
номер
один.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benton Stephens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.