Triz Nathaniel - Pat, He Public Enemy No. 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Triz Nathaniel - Pat, He Public Enemy No. 1




Pat, He Public Enemy No. 1
Пэт, Враг Общества Номер Один
This is a story about a kid named Patrick
Это история о парне по имени Патрик,
And I'll tell you off the bat that it's gon' be tragic
И сразу скажу тебе, милая, она будет трагичной.
As it is for them that's from where he from
Как и для тех, кто вырос там же, где и он,
Pat ended up public enemy number one
Пэт стал врагом общества номер один.
From day one no one wanna show him understanding
С самого начала никто не хотел проявить к нему понимание,
They just labelled him a bad kid
Его просто окрестили плохим ребенком.
His last year of school teachers said they had enough
В последний год обучения учителя сказали, что с них хватит,
Showed him no charity but still wrote him off
Не проявили к нему сострадания, просто списали со счетов.
And the same day they chose to show him the door
И в тот же день, когда они решили захлопнуть перед ним дверь,
Exactly 14 years from the day he was born
Ровно через 14 лет со дня его рождения,
So he's off to join up with the Pirus
Он отправился к Пиру,
And he's off first thing in the morn'
И отправился туда первым делом с утра.
Natural sworn killer, now he slayin' in the A.M.
Прирожденный убийца, теперь он убивает по утрам,
Stay holding the heat like he was insulation
Держит пушку так, будто она приклеена,
Type of nigga to pop off at the police station
Такой парень может устроить перестрелку в полицейском участке,
No fear, no patience, a bad combination
Ни страха, ни терпения, гремучая смесь.
This is a story about a kid named Patrick
Это история о парне по имени Патрик,
And I'll tell you off the bat that it's gon' be tragic
И сразу скажу тебе, милая, она будет трагичной.
As it is for them that's from where he from
Как и для тех, кто вырос там же, где и он,
Pat ended up public enemy number one
Пэт стал врагом общества номер один.
Even Lincoln's future looked more optimistic
Даже будущее Линкольна выглядело более оптимистичным
The night he picked up them theater tickets
В ту ночь, когда он покупал билеты в театр.
We gave up, so he found his way with a gun
Мы сдались, поэтому он нашел свой путь с пистолетом.
Now Pat, he public enemy number one
Теперь Пэт, он - враг общества номер один.
By 18 graduated to major felonies
К 18 годам дорос до тяжких преступлений,
The sound of casings his favorite melody
Звук гильз его любимая мелодия,
And he only wanna listen in high fidelity
И слушает он ее только в высоком качестве,
Hit you with the Uz then cruise, like Penelope
Всадит в тебя обойму из Узи, а потом свалит, как Пенелопа.
Might rob a bank just cause it's a weekday
Может ограбить банк просто потому что сегодня будний день,
Shooting guards with the heat like D. Wade
Расстреливает охрану с жаром, как Дуэйн Уэйд,
Coming back for the cash like a rebate
Возвращается за наличкой, как за возвратом налогов,
The Tul' to your temple is how he shoot the fade
Пуля в висок вот как он решает вопросы.
And even if he take it down a notch
И даже если он немного умерит свой пыл,
You'll be like Jon Snow and still get stabbed for the watch
Ты будешь как Джон Сноу и все равно будешь зарезан за часы.
He might kick it with you like shell-tops
Он может потусить с тобой, как ни в чем не бывало,
Right before he hits you with the shells, ahk
Прямо перед тем, как нашпиговать тебя свинцом, ага.
He addicted to the blamma blamma
Он зависим от стрельбы,
Cause hurt people hurt people from your kids to your grandma
Потому что обиженные люди обижают людей, от детей до бабушек.
So if you see that red bandana
Так что если увидишь красную бандану,
You know your family gonna be playing that blues piano
Знай, что твоя семья будет играть на этом чертовом синем пианино.
This is a story about a kid named Patrick
Это история о парне по имени Патрик,
And I'll tell you off the bat that it's gon' be tragic
И сразу скажу тебе, милая, она будет трагичной.
As it is for them that's from where he from
Как и для тех, кто вырос там же, где и он,
Pat ended up public enemy number one
Пэт стал врагом общества номер один.
Even Lincoln's future looked more optimistic
Даже будущее Линкольна выглядело более оптимистичным
The night he picked up them theater tickets
В ту ночь, когда он покупал билеты в театр.
We gave up, so he found his way with a gun
Мы сдались, поэтому он нашел свой путь с пистолетом.
Now Pat, he public enemy number one
Теперь Пэт, он - враг общества номер один.
He never learned what the OG Bloods was doing
Он так и не понял, что делали старые Кровавые,
Taking over their own streets so they could improve 'em
Захватывали свои собственные улицы, чтобы улучшить их.
He keep busy as a bone just burning and looting
Он занят тем, что жжет и грабит,
So by four in the morning, baby he ain't marching, he shooting
Так что к четырем утра, детка, он не марширует, он стреляет.
Way he moving through the streets even goons be slunk back
То, как он передвигается по улицам, заставляет даже головорезов прятаться,
Or they shrivel up like a Eskimo's nut sack
Или они съеживаются, как мошонка эскимоса.
If you drive through his hood you should head straight back
Если ты едешь через его район, тебе лучше развернуться,
'Fore he put 16 in your Maybach
Пока он не всадил 16 пуль в твой Maybach.
Shoot a nigga six ways from motherfucking Tuesday
Пристрелит тебя в гребаный вторник,
But really y'all made him this way
Но на самом деле это вы сделали его таким.
Now he got a hard time keeping the nine concealed
Теперь ему трудно держать себя в руках,
He 'bout that murder, murder, murder, and kill, kill, kill
Он помешан на убийствах, убийствах, убийствах.
And when you live by the gun you gon' die by it
А когда живешь с пистолетом, от него и умрешь,
Some Crips put him in a crypt
Какие-то Крипсы уложили его в гроб,
By a billboard, shot him like a hit song
У рекламного щита, застрелили, как хит,
Least he died with his motherfucking Timbs on
По крайней мере, он умер в своих гребаных Тимберлендах.
This was a story about a kid named Patrick
Это была история о парне по имени Патрик,
And we all knew the shit was gon' be tragic
И мы все знали, что все будет трагично.
As it is for them that's from where he from
Как и для тех, кто вырос там же, где и он,
Pat ended up public enemy number one
Пэт стал врагом общества номер один.
Even Lincoln's future looked more optimistic
Даже будущее Линкольна выглядело более оптимистичным
The night he picked up them theater tickets
В ту ночь, когда он покупал билеты в театр.
We gave up, so he found his way with a gun
Мы сдались, поэтому он нашел свой путь с пистолетом.
Now Pat, he public enemy number one
Теперь Пэт, он - враг общества номер один.





Writer(s): Benton Stephens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.