Paroles et traduction Triz Nathaniel - Should've Let You Burn (feat. Nordi Blu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should've Let You Burn (feat. Nordi Blu)
Надо было дать тебе сгореть (при участии Nordi Blu)
Are
you
there
God?
It's
me,
Triz
Ты
там,
Боже?
Это
я,
Триз,
My
nigga
you
ain't
gon'
believe
this
Братан,
ты
не
поверишь,
But
these
streets
is
full
of
extremists
Но
эти
улицы
полны
экстремистов,
And
I
don't
know
what
they
beef
is
И
я
не
знаю,
в
чем
их
вражда.
They
treat
kids
like
criminals
Они
относятся
к
детям
как
к
преступникам,
They're
sure
scared
what
the
youth'll
do
Они
боятся,
что
сделает
молодежь,
When
they
beat
the
shit
outta
us
- typical
Когда
они
выбьют
из
нас
всё
дерьмо
- типично,
Ordinary
is
just
what
you're
used
to
Обыденность
- это
просто
то,
к
чему
ты
привык.
They
yap
yap
about
"bad
apples"
Они
трындят
о
"паршивых
овцах",
Actually
it's
the
tree
that
sucks
На
самом
деле,
это
дерево
- отстой.
I
seen
enough
of
y'all
demeaning
us
Я
насмотрелся,
как
вы
нас
унижаете,
So
with
all
due
respect,
get
fucked
Так
что,
при
всем
уважении,
идите
на
хер.
Bruh,
we
in
a
crisis
Братан,
у
нас
кризис.
Got
me
thinking
back
to
what
Mike
said
Заставило
меня
вспомнить,
что
говорил
Майк:
When
the
going
gets
tough,
the
tough
get
debt
Когда
дела
идут
плохо,
сильные
влезают
в
долги,
So
don't
pay
attention,
just
pay
the
rent
Так
что
не
обращай
внимания,
просто
плати
за
квартиру.
I'm
so
naive
Я
такой
наивный,
Keep
telling
lies
that
I
believe
Продолжаю
верить
лжи,
которую
сам
себе
говорю.
I
guess
I'll
never
learn
Наверное,
я
никогда
не
научусь.
I
should've
let
you
burn
Надо
было
дать
тебе
сгореть.
This
is
the
last
time
Это
в
последний
раз,
But
I
said
that
last
time
Но
я
говорил
это
в
прошлый
раз.
I
guess
I'll
never
learn
Наверное,
я
никогда
не
научусь.
I
should've
let
you
burn
Надо
было
дать
тебе
сгореть.
Since
the
beginning
С
самого
начала
The
mission's
been
to
mold
ya
Миссия
была
- слепить
тебя,
'Cause
they
petrified
of
these
powerful
women
Потому
что
они
боятся
этих
могущественных
женщин,
It's
Xena-phobia
Это
Ксена-фобия.
Bruh
AOC
my
Khaleesi
Братан,
АОС
- моя
Кхалиси,
And
you
can
be
mad
at
my
reasons
И
ты
можешь
злиться
на
мои
доводы,
But
it's
weak
men
still
running
shit
Но
слабые
мужики
всё
ещё
рулят,
So
this
Tiffany
Amber
Treason
Так
что
это
Тиффани
Эмбер
- измена.
This
revolution
season
Это
сезон
революций,
And
I'm
fiendin'
to
unfuck
the
world
И
мне
не
терпится
изменить
мир
к
лучшему
With
this
proletariat
poetry
С
помощью
этой
пролетарской
поэзии.
I
don't
know
how
to
speak
to
the
rich
girls
Я
не
знаю,
как
говорить
с
богатыми
девочками,
But
shit
girl,
we
in
a
crisis
Но,
чёрт
возьми,
девочка,
у
нас
кризис.
Got
me
thinking
back
to
what
Mike
said
Заставило
меня
вспомнить,
что
говорил
Майк:
When
the
going
gets
tough,
the
tough
get
debt
Когда
дела
идут
плохо,
сильные
влезают
в
долги,
So
don't
pay
attention,
just
pay
the
rent
Так
что
не
обращай
внимания,
просто
плати
за
квартиру.
I'm
so
naive
Я
такой
наивный,
Keep
telling
lies
that
I
believe
Продолжаю
верить
лжи,
которую
сам
себе
говорю.
I
guess
I'll
never
learn
Наверное,
я
никогда
не
научусь.
I
should've
let
you
burn
Надо
было
дать
тебе
сгореть.
This
is
the
last
time
Это
в
последний
раз,
But
I
said
that
last
time
Но
я
говорил
это
в
прошлый
раз.
I
guess
I'll
never
learn
Наверное,
я
никогда
не
научусь.
I
should've
let
you
burn
Надо
было
дать
тебе
сгореть.
We
made
the
wrong
decision
Мы
приняли
неверное
решение.
I
see
CNN,
I
see
the
politicians
Я
вижу
CNN,
я
вижу
политиков,
So
now
I'm
seeing
in
Wakandavision
Так
что
теперь
я
вижу
мир
в
стиле
"ВандаВижен",
With
no
fucks
given
'bout
cis-male
feelings
Где
на
чувства
цисгендерных
мужчин
всем
плевать.
Real
shit
been
in
my
family
Настоящее
дерьмо
было
в
моей
семье,
'Cause
it's
nooses
in
my
family
tree
Ведь
на
генеалогическом
древе
моей
семьи
- петли.
And
my
elders
went
through
hell
so
И
мои
предки
прошли
через
ад,
поэтому
I
refuse
to
be
anyone
else
but
me
Я
отказываюсь
быть
кем-то,
кроме
себя.
It
was
a
penalty
see
Видишь
ли,
это
было
наказанием
-
To
be
on
this
soapbox
that
you
see
me
on
Стоять
на
этой
трибуне,
на
которой
ты
меня
видишь.
I
get
it
popping
off
- that's
a
guarantee
Я
гарантирую,
что
будет
жарко,
Like
old
folks
sleeping
with
the
TV
on
Как
старики,
засыпающие
перед
телевизором.
I'm
seeing
all
this
crisis
Я
вижу
весь
этот
кризис,
Got
me
thinking
back
to
what
Mike
said:
И
это
заставляет
меня
вспомнить
слова
Майка:
When
the
going
gets
tough,
the
tough
get
debt
Когда
дела
идут
плохо,
сильные
влезают
в
долги,
So
don't
pay
attention,
just
pay
the
rent
Так
что
не
обращай
внимания,
просто
плати
за
квартиру.
I'm
so
naive
Я
такой
наивный,
Keep
telling
lies
that
I
believe
Продолжаю
верить
лжи,
которую
сам
себе
говорю.
I
guess
I'll
never
learn
Наверное,
я
никогда
не
научусь.
I
should've
let
you
burn
Надо
было
дать
тебе
сгореть.
This
is
the
last
time
Это
в
последний
раз,
But
I
said
that
last
time
Но
я
говорил
это
в
прошлый
раз.
I
guess
I'll
never
learn
Наверное,
я
никогда
не
научусь.
I
should've
let
you
burn
Надо
было
дать
тебе
сгореть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benton Stephens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.