Paroles et traduction Triz Nathaniel - The Summer of George
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
many
minutes
was
they
on
his
neck?
Сколько
минут
они
были
у
него
на
шее?
(How
many
minutes,
how
many
minutes?)
(Сколько
минут,
сколько
минут?)
How
many
days
we
take
to
forget?
Сколько
дней
нам
нужно,
чтобы
забыть?
(How
many
minutes,
how
many
minutes?)
(Сколько
минут,
сколько
минут?)
It
was
the
Summer
of
George
Это
было
лето
Джорджа
And
we
was
at
war
И
мы
были
на
войне
Knew
who
we
was
fighting
for
Знал,
за
кого
мы
сражались
Knew
it
couldn't
be
like
before
Знал,
что
не
может
быть,
как
раньше
It
was
the
last
time,
we
swore
Это
был
последний
раз,
мы
поклялись
We
had
found
our
recourse
Мы
нашли
наш
выход
Wasn't
tryna
settle
a
score
Не
пытался
свести
счеты
Just
find
a
way
forward
Просто
найдите
путь
вперед
We
missed
an
opportunity
Мы
упустили
возможность
On
steady
ground
we
was
rooted
deep
На
твердой
земле
мы
глубоко
укоренились
We
was
hanging
out
like
nudity
Мы
тусовались,
как
нагота
This
all
just
community
Это
все
просто
сообщество
But
no
need
for
brittas,
we
unfiltered
Но
бритты
не
нужны,
мы
нефильтрованные
When
he
delivered
that
eulogy
Когда
он
произнес
эту
хвалебную
речь
But
we
now
going
backwards
Но
теперь
мы
идем
назад
Moonwalking
Лунная
походка
How
many
minutes
was
they
on
his
neck?
Сколько
минут
они
были
у
него
на
шее?
(How
many
minutes,
how
many
minutes?)
(Сколько
минут,
сколько
минут?)
How
much
money
it
take
to
forget?
Сколько
денег
нужно,
чтобы
забыть?
(How
many
digits,
how
many
digits?)
(Сколько
цифр,
сколько
цифр?)
Then
we
got
them
stimulus
checks
Затем
мы
получили
их
стимулирующие
проверки
And
that
helped
us
forget
И
это
помогло
нам
забыть
How
at
first
they
covered
that
Как
поначалу
это
прикрывали
As
just
a
medical
incident
Как
просто
медицинский
инцидент
If
not
for
that
brave
girl
Если
бы
не
эта
смелая
девушка
Who
showed
his
face
to
the
world
Кто
показал
свое
лицо
миру
Only
thing
that
we
heard
would
be
their
words
Единственное,
что
мы
слышали,
это
их
слова
Blue
lies,
them
blue
lies
Синяя
ложь,
синяя
ложь
See
why
they
matter
more?
Видите,
почему
они
важнее?
Can't
forget
they
make
a
living
in
bullshit
like
a
matador
Не
могу
забыть,
что
они
зарабатывают
на
жизнь
ерундой,
как
матадор.
It's
up
to
us
to
demand
more
Мы
должны
требовать
больше
And
know
what
the
fuck
we
stand
for
И
знаю,
какого
хрена
мы
стоим
I'm
a
optimist
we
can
transform
Я
оптимист,
мы
можем
измениться
If
we
don't
forget
our
man
George
Если
мы
не
забудем
нашего
человека
Джорджа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benton Stephens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.