Trk - Sous la Pluie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trk - Sous la Pluie




Sous la Pluie
Под дождем
SOUS LA PLUIE...
ПОД ДОЖДЕМ...
A l'heure les gens dorment moi je veille sur la ville
В то время, когда люди спят, я бодрствую над городом,
Je souris parce que je suis en vie
Я улыбаюсь, потому что я жив.
On est tous coupables
Мы все виноваты,
Mais à qui la faute
Но чья это вина,
Si on est pas capable
Если мы не способны...
J'en veux à l'homme d'affaire qui est grassouillet
Меня бесит этот толстый бизнесмен.
J'ai fait couler des larmes j'aimerais les essuyer
Я заставил тебя плакать, я бы хотел вытереть твои слезы.
J'aimerais hisser la grande voile mais je ne suis pas prêt
Я бы хотел поднять большой парус, но я не готов.
J'aimerais beaucoup de choses en vrai
Я бы хотел многого на самом деле.
Mais j'suis sur ma chaise et les aiguilles tournent
Но я сижу на своем стуле, и стрелки часов крутятся.
J'me sens farci comme une dinde
Я чувствую себя фаршированным, как индейка.
Y a les contre et y a les pour
Есть "за" и "против".
J'ai beau taffer comme un dingue
Я могу работать, как проклятый,
Y a personne qui m'écoute vraiment
Но никто меня не слушает по-настоящему.
Une tonne de rimes qui paraissent insensées
Тонна рифм, которые кажутся бессмысленными.
Le but c'est clair c'est d'être encensé
Но цель ясна - быть восхваленным.
Ne cherche plus je sais que tu mens
Не ищи больше, я знаю, ты лжешь,
Que t'as du mal avec tes sentiments
Что тебе тяжело справляться со своими чувствами.
Bien sûr que ma peine est immensément... Insupportable
Конечно, моя боль безмерно... Невыносима.
J'ai des rimes dans mon cartable
У меня рифмы в портфеле,
Suffit d'un mic et d'un portable
Достаточно микрофона и телефона,
Et j'te fais de la magie
И я покажу тебе магию.
Et un jour quelqu'un m'a dit
И однажды кто-то сказал мне,
Que l'amour était une guerre sans fin
Что любовь - это бесконечная война.
Sans blague...
Без шуток...
J'lui ai donné mon cœur, mon corps
Я отдал тебе свое сердце, свое тело,
Et comme un con j'en veux encoreJe m'endors sur la lune
И, как дурак, хочу еще. Я засыпаю на луне,
J'me réveille sur la terre
Просыпаюсь на земле.
Je sais pas si t'as vu
Не знаю, заметила ли ты,
J'suis pas bien dans ma tête
Мне нехорошо в моей голове.
Ouais parfois j'suis têtu
Да, иногда я бываю упрямым,
Mais t'es-tu
Но ты-то?
Drogué cette semaine?
Принимала наркотики на этой неделе?
On a les mêmes peurs les mêmes peines
У нас одинаковые страхи, одинаковые печали,
On a les mêmes cœurs les mêmes veines
У нас одинаковые сердца, одинаковые вены.
J'ai beau te chercher tu es invisible
Я могу искать тебя, но ты невидима.
J'ai beau tirer je n'vois pas ma cible
Я могу стрелять, но не вижу своей цели.
Tu peux me faire mal je marcherai sous la pluie
Ты можешь причинить мне боль, я буду идти под дождем,
Tout ça tombera dans l'oubli tu ne verras pas mes larmes
Все это забудется, ты не увидишь моих слез.
Je ne baisserai pas les armes
Я не сложу оружия,
Je te donnerai toute mon âme
Я отдам тебе всю свою душу.
Je marche seul sur un long chemin
Я иду один по длинной дороге
Vers ce jour sans lendemain
К этому дню, за которым нет завтра.
Demain, j'vous imposerai mes valeurs
Завтра я навяжу тебе свои ценности.
Y en a encore qu'en ont
У некоторых они еще есть.
Je jurerai sur ton nom
Я буду клясться твоим именем,
Mais je n'suis qu'un menteur
Но я всего лишь лжец.
J'aimerais comprendre ces choses
Мне бы хотелось понять эти вещи,
Ces choses qu'on explique pas
Те вещи, которые не объясняются.
Un petit pas pour l'homme
Маленький шаг для человека,
Et le grand saut pour moi
Но огромный прыжок для меня.
On marchera sous la pluie
Мы будем гулять под дождем
Et on parlera des filles
И говорить о девушках
Jusqu'au bout de la nuit
До конца ночи.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.