Paroles et traduction Trois Cafés Gourmands - De mon balcon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De mon balcon
From My Balcony
J'suis
toujours
passé
devant
vous
I've
always
passed
by
you
Faudrait
qu'un
jour
j'me
mette
après
It's
about
time
I
stopped
to
admire
Si
je
devais
tout
vous
raconter
If
I
were
to
tell
you
everything
Revoir
les
images
défilées
Review
the
images
that
have
passed
by
Vous
faire
un
film
très
mégalo
Make
you
a
very
self-centered
film
Vous
seriez
quand
même
mes
héros
You
would
still
be
my
heroes
C'est
sur
qui
on
peut
s'épauler
It's
the
one
I
can
lean
on
Que
vos
bras
peuvent
tout
consoler
That
your
arms
can
comfort
anything
Alors
aujourd'hui
de
mon
balcon
So
today
from
my
balcony
J'regarde
passé
les
gens
I
watch
people
pass
by
C'est
la
meilleure
occupation
It
is
the
best
occupation
On
n'voit
pas
défiler
le
temps
We
don't
see
time
passing
by
On
s'imagine
des
mises
en
scènes
We
imagine
scenes
On
repasse
des
choses
très
anciennes
We
go
through
very
old
things
Des
souvenirs
qui
font
pleurer
Memories
that
make
you
cry
Putain,
vous
m'avez
jamais
engueulé
Damn,
you
never
yelled
at
me
Il
faudrait
bien
que
je
reconnaisse
I
should
acknowledge
Que
j'étais
le
roi
de
la
basse-cours
That
I
was
the
king
of
the
farmyard
S'il
faut
parler
de
gentillesse
If
we
talk
about
kindness
Passez
devant
moi
je
cède
mon
tour
Pass
in
front
of
me,
I
give
up
my
turn
S'il
fallait
parcourir
à
pied
If
you
had
to
walk
Les
kilomètres
que
vous
avez
fait
The
kilometers
you
have
done
Beaucoup
se
seraient
désistés
Many
would
have
given
up
Surtout
pour
un
simple
bole
de
lait
Especially
for
a
simple
bowl
of
milk
Vous
êtes
tous
deux
des
références
You
are
both
references
Et
vos
sourires
sont
des
exemples
And
your
smiles
are
examples
On
vous
tire
tous
notre
révérence
We
all
pay
you
our
respects
Vous
avez
bâti
un
grand
temps
You
have
built
a
great
time
Pour
vos
enfants,
sont
les
gardiens
For
your
children,
they
are
the
guardians
Filles
et
garçons,
main
dans
la
main
Girls
and
boys,
hand
in
hand
Les
petits-enfants,
tous
ces
vauriens
The
grandchildren,
all
these
good-for-nothings
Mettront
l'ambiance
sur
votre
chemin
Will
set
the
mood
on
your
path
Ils
se
mettront
à
leur
balcon
They
will
sit
on
their
balconies
Pour
regarder
tous
les
clichés
To
watch
all
the
clichés
Raconter
à
leurs
fanfarons
Tell
their
braggarts
Les
vacances
pleines
de
liberté
Holidays
full
of
freedom
La
plus
belle
école
de
la
vie
The
best
school
of
life
Bah,
c'est
chez
papi
et
mamie
Well,
it's
at
grandma
and
grandpa's
On
regarde
voler
les
pissenlits
We
watch
the
dandelions
fly
On
fait
des
grass
mat'
le
lundi
We
sleep
in
on
Monday
Pour
connaître
vos
petit-enfants
To
get
to
know
your
grandchildren
J'suis
désolé
faut
être
patient
I'm
sorry
you
have
to
be
patient
Qu'une
ride
en
plus
sur
votre
front
A
bit
of
a
wrinkle
on
your
forehead
C'est
comme
reprendre
un
peu
de
galons
It's
like
getting
a
bit
of
a
stripes
back
Vous
êtes
si
beaux
et
si
touchants
You
are
so
beautiful
and
so
moving
Vous
êtes
la
crème
des
grand-parents
You
are
the
cream
of
grandparents
Ce
qu'on
fait
de
mieux
en
qualité
What
we
do
best
in
quality
Vous
êtes
notre
exclusivité
You
are
our
exclusivity
Et
vous
asseoir
à
mon
balcon
And
sit
on
my
balcony
Pour
regarder
passer
le
vent
To
watch
the
wind
blow
Repenser
à
vos
grand-parents
Think
about
your
grandparents
Vous
verrez
comme
c'est
émouvant
You
will
see
how
moving
it
is
Vous
serez
pris
d'une
envie
folle
You
will
be
filled
with
a
crazy
desire
Une
chose
qu'on
ne
peut
pas
maîtriser
Something
you
can't
control
Une
boule
au
ventre
et
ça
c'est
pas
drôle
A
ball
in
your
stomach
and
that's
no
fun
À
la
mémoire
de
vos
aînés
In
memory
of
your
elders
Un
jour
de
joie,
j'vous
chanterai
On
a
day
of
joy,
I
will
sing
to
you
Un
jour
de
peine,
j'vous
pleurerai
On
a
day
of
sorrow,
I
will
mourn
you
Un
jour
de
peur,
un
jour
d'amour
On
a
day
of
fear,
on
a
day
of
love
Et
pour
toujours
recommencer
And
to
always
start
over
La
tristesse,
de
mon
balcon
The
sadness,
from
my
balcony
N'apporte
que
son
lot
de
chagrin
Brings
only
a
lot
of
sorrow
Faisons
en
sorte
que
cette
chanson
Let's
hope
that
this
song
Ramène
les
plus
beaux
lendemains
Will
bring
the
most
beautiful
tomorrows
La
tristesse,
de
mon
balcon
The
sadness,
from
my
balcony
N'a
pas
d'avenir
et
pas
de
raison
Has
no
future
and
no
reason
Si
la
parole
d'un
petit-fils
If
the
word
of
a
grandson
Vous
sort
du
lit
avec
malice
Gets
you
out
of
bed
with
mischief
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastien Gourseyrol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.