Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'horizon Noir (Remasterisé)
The Black Horizon (Remastered)
C′est
ton
moment
le
plus
égoïste
It's
your
most
selfish
moment,
Saluant
l'instant
et
ton
entrée
en
piste
Applauding
the
instant
and
your
entry
into
the
ring.
T′es
beau
en
couleurs,
dans
ton
paseo
You're
beautiful
in
your
colors,
in
your
paseo.
On
dirait
une
fleur
mais
je
trouve
You
look
like
a
flower,
but
I
think
Que
tu
manques
d'eau
You're
lacking
water.
Seras-tu
seulement
à
la
hauteur
Will
you
be
worthy
at
all
De
l'évènement?
Of
the
event?
C′est
un
art
d′enlever
un
cœur!
It's
an
art
to
take
away
a
heart!
C'est
ma
vie,
ma
foi
This
is
my
life,
my
faith.
Le
ballet
des
mojitas
The
dance
of
mojitos,
La
bronca
y
la
banda,
la
corrida
The
booing
and
the
band,
the
bullfight.
Tu
me
jettes
du
sable,
tu
regardes
en
l′air
You
throw
sand
at
me,
you
look
at
the
sky.
Pauvre
misérable,
elle
est
pure
cette
Terre
Poor
wretch,
this
Earth
is
pure.
Ma
mort
est
certaine
et
sans
effort
My
death
is
certain
and
effortless.
Toi
tu
te
dis
qu'on
t′aime
You
tell
yourself
that
you
are
loved,
Que
t'es
le
plus
grand
des
Matadors!
That
you
are
the
greatest
of
Matadors!
On
m′a
piqué
avant
d'entrer
I
was
pricked
before
entering,
Tu
sais,
histoire
de
m'exciter
You
know,
to
make
me
excited.
Mais
la
chaleur
de
cette
journée
But
the
heat
of
this
day
M′a
usé
et
j′suis
entamé
Has
worn
me
down
and
I'm
fading.
Tu
veux
que
j'tourne
alors
tournons
You
want
me
to
turn,
so
let's
turn.
Tu
veux
que
j′danse
alors
dansons
You
want
me
to
dance,
so
let's
dance.
Mais
tu
te
caches
pauvre
garçon
et
comme
un
lâche
But
you're
hiding,
poor
boy,
and
like
a
coward,
Y
a
des
fausses
notes
dans
ta
chanson
There
are
false
notes
in
your
song.
Je
sortirai
coulant
de
larmes
I
will
come
out
bathed
in
tears,
Plein
de
trous
et
tout
en
sueur
Full
of
holes
and
covered
in
sweat.
Pendant
que
la
folie
des
âmes
While
the
madness
of
the
souls
T'acclameras
avec
ardeur
Will
cheer
you
on
with
fervor.
Et
tu
feras
rougir
les
femmes
And
you
will
make
the
women
blush,
Les
enfants
auront
de
la
peine
The
children
will
be
in
pain.
Tu
rêves
de
châteaux
en
Espagne
You
dream
of
castles
in
Spain,
Tu
es
bien
le
roi
de
la
reine
You
are
indeed
the
king
of
the
queen.
Si
le
spectacle
et
mes
oripeaux
en
valaient
vraiment
la
chandelle
If
the
show
and
my
finery
were
really
worth
the
candle,
A
la
fin
de
mon
numéro,
m′accorderiez-vous
un
cérémonial?
At
the
end
of
my
act,
would
you
grant
me
a
ceremony?
Il
est
trop
tard
et
j'en
peux
plus
It's
too
late
and
I
can't
take
it
anymore.
La
mort
avance
sur
le
terrain
Death
is
coming
onto
the
field.
Ce
face
à
face
est
déjà
perdu
This
face
to
face
is
already
lost.
Vas-tu
enfin
me
tendre
la
main
Will
you
finally
hold
out
your
hand
to
me,
En
mon
honneur
et
à
ta
gloire
In
my
honor
and
for
your
glory?
Au
taureau
et
à
son
bourreau
To
the
bull
and
its
executioner.
Mon
horizon
devient
tout
noir
My
horizon
is
turning
black,
Je
perds
pied,
je
tombe
de
haut
I'm
losing
my
footing,
I'm
falling
from
a
great
height.
Je
vois
pourtant
les
mouchoirs
blancs
Yet
I
see
the
white
handkerchiefs,
Quelle
ironie,
o
Matador
What
irony,
oh
Matador!
Ton
sort
entaché
de
mon
sang,
c′est
ta
victoire
Your
fate
stained
with
my
blood,
it's
your
victory.
Et
je
suis
mort
And
I
am
dead.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastien Gourseyrol, Fernand Jean Jacques Yves Dumas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.