Trois Cafés Gourmands - La belle histoire - traduction des paroles en allemand

La belle histoire - Trois Cafés Gourmandstraduction en allemand




La belle histoire
Die schöne Geschichte
Partir sur les chemins
Auf den Wegen gehen
À l'aube d'un matin
Bei der Morgendämmerung
Et vivre le meilleur
Und das Beste erleben
De bonne humeur
In guter Laune
Chasser les maladresses
Jag die Ungeschicktheiten
Toujours avec tendresse
Immer mit Zärtlichkeit
Et un brin de folie
Und ein bisschen Verrücktheit
Pour les envies
Für die Wünsche
Pour les soucis mineurs
Für die kleinen Sorgen
Les dire avec une fleur
Sag sie mit einer Blume
Et du parfum
Und ihrem Duft
Pour les coïncidences
Für die Zufälle
Y voir une évidence
Sieh eine Offensichtlichkeit
Du destin
Des Schicksals
Vibrer avec l'espoir
Schwing mit der Hoffnung
D'écrire une belle histoire
Eine schöne Geschichte zu schreiben
Jouer avec la chance
Spiel mit dem Glück
De prendre sa revanche
Deine Revanche zu nehmen
Rentrer à la maison
Nach Hause kommen
Embrasser ses parents
Deine Eltern umarmen
Pour arrêter le temps
Um die Zeit anzuhalten
Juste un instant
Nur einen Augenblick
De doux alexandrins
Süße Alexandriner
Pour se dire ô combien
Um zu sagen, wie sehr
La vie est importante
Das Leben wichtig ist
Et insolente
Und frech
Pour les soucis de coeur
Für die Herzenssorgen
Imaginer des fleurs
Stell dir Blumen vor
Et leur parfum
Und ihren Duft
Pour les coïncidences
Für die Zufälle
Encore une autre danse
Noch ein anderer Tanz
Et les frangins
Und die Brüder
Vibrer avec l'espoir
Schwing mit der Hoffnung
D'écrire une belle histoire
Eine schöne Geschichte zu schreiben
Jouer avec la chance
Spiel mit dem Glück
De prendre sa revanche
Deine Revanche zu nehmen
Surprendre son ego
Überrasch dein Ego
Jongler avec les mots
Jonglier mit den Worten
Déjouer le hasard
Täusch den Zufall aus
Dans un nouvel écho
In einem neuen Echo
Une fois encore
Einmal noch
Vibrer avec l'espoir
Schwing mit der Hoffnung
D'écrire une belle histoire
Eine schöne Geschichte zu schreiben
Jouer avec la chance
Spiel mit dem Glück
De prendre sa revanche
Deine Revanche zu nehmen





Writer(s): Sebastien Gourseyrol, Mylene Madrias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.