Trois Cafés Gourmands - Le Coffre à jouets - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trois Cafés Gourmands - Le Coffre à jouets




Le Coffre à jouets
Сундук с игрушками
Devine ce que j'ai découvert
Угадай, что я нашла,
Dans le grenier, chez ma grand-mère
На чердаке, у бабушки дома.
Une malle en bois sertie de cuir
Деревянный сундук, окованный кожей,
Allez, suis-moi, allons l'ouvrir
Давай, следуй за мной, давай откроем его.
Que trouverai-je dedans?
Что я найду внутри?
Sûrement des jouets d'enfants
Наверняка детские игрушки,
Peut-être un soldat de plomb
Может быть, оловянного солдатика,
Ou bien son lieutenant
Или его лейтенанта,
Des cahiers d'écoliers
Школьные тетради,
Avec des mots raturés
Со стёртыми словами,
Des p'tits dessins griffonnés
Нацарапанные рисунки.
Des bouts de gâteaux écrasés
Крошки от пирожных.
J'n'ai pas la clé, cherchons autour
У меня нет ключа, давай поищем вокруг,
Et viens m'aider, je deviens fou
И помоги мне, я схожу с ума,
L'envie d'ouvrir, l'envie d'ouvrir
Желание открыть, желание открыть.
De découvrir, de découvrir
Обнаружить, обнаружить
De l'inconnu, de l'incongru
Неизвестное, несообразное.
Que trouverai-je dedans?
Что я найду внутри?
Des mots doux d'adolescents
Нежные слова подростков,
Des lettres d'amour indécentes
Непристойные любовные письма,
Pleines de pensées insouciantes
Полные беззаботных мыслей,
Des photos un peu osées
Слегка смелые фотографии.
Un magazine porno
Порножурнал,
Des clichés non censurés
Нецензурированные снимки,
Rendez-moi ma libido
Верни мне моё либидо.
Y'a un crochet derrière la poutre
Есть крюк за балкой,
Une cachette en forme de voûte
Тайник в форме свода,
Pendue après tous les secrets
Висит после всех секретов,
Que ta malle, elle va refermer
Которые твой сундук снова закроет.
Que trouveras-tu dedans?
Что ты найдешь внутри?
Et si tu trouvais de l'or
А что, если ты найдешь золото,
Ou une carte aux trésors
Или карту сокровищ.
Dans une boîte de Pandore
В ящике Пандоры,
Seras-tu conquistador?
Станешь ли ты конкистадором?
Ou bien le commodore?
Или коммодором?
Vireras-tu à bâbord?
Повернёшь ли ты к левому борту?
Changeras-tu le décor?
Изменишь ли ты обстановку?
On a ouvert le coffret
Мы открыли сундук,
Une plaque en verre était collée
Стеклянная табличка была приклеена,
Avec écrit "préoccupée"
С надписью "Осторожно!",
Prière de ne rien déplacer
Просьба ничего не трогать.
J'ai un moment hésité
Я немного колебалась,
Avant de me laisser tenter
Прежде чем поддаться искушению,
Avant de tout déranger
Прежде чем всё перевернуть,
Laisser l'oiseau s'envoler
Выпустить птицу на волю.
Y'avait un auto-portrait
Там был автопортрет,
Des manuscrits en papier
Рукописи на бумаге,
Des coquillages échoués
Ракушки, выброшенные на берег
Sur le bord d'un sablier
На краю песочных часов,
Une vieille locomotive
Старый локомотив,
Le t-shirt d'une idole
Футболка кумира,
Une suite expectative
Целая вереница
De poupées russes un peu folles
Слегка безумных матрёшек,
J'ai pas trouvé de vinyle
Я не нашла винила,
Ni de poupées angéliques
Ни ангельских кукол,
Celles qui font songer les filles
Тех, что заставляют мечтать девочек,
Qui veulent un château qui brille
Которые хотят сверкающий замок.
Y'avait un singe imbécile
Там была глупая обезьяна,
Un tout petit gorille
Совсем маленькая горилла.
Il était tout mince le sapiens
Он был совсем худенький, этот сапиенс,
Il aurait pas plu à Brassens
Брассенсу бы он не понравился.
Y'avait de belles partitions
Там были красивые партитуры,
Et un archer, un violon
И лучник, и скрипка.
Si j'savais l'accordéon
Если бы я умела играть на аккордеоне,
J'vous aurais fait une chanson
Я бы спела тебе песню.
J'ai vu les objets s'éloigner
Я видела, как предметы отдаляются,
J'ai vu le fond se dérober
Я видела, как дно уходит из-под ног,
J'ai pris des risques, j'ai pris des risques
Я рисковала, я рисковала,
Je m'suis penchée, je m'suis penché
Я наклонилась, я наклонился,
Et c'est alors que j'suis tombée
И тогда я упала,
Tombée, tombée, tombée, tombée
Упала, упала, упала, упала.
On a tous rêvé un jour
Мы все когда-то мечтали,
Aujourd'hui, c'était mon tour
Сегодня была моя очередь.
Je monterai à l'étage
Я поднимусь наверх,
Demain j'irais vérifier
Завтра пойду проверю,
Qu'il n'y a rien au grenier
Что на чердаке ничего нет,
Que rien n'est prémonitoire
Что ничто не является предзнаменованием,
Que j'ai seulement déraillé
Что я просто сошла с рельсов,
Que tout est faux dans l'histoire
Что всё в этой истории неправда,
Que c'est un flagrant délire
Что это явный бред,
Que Morphée m'a dépassé
Что Морфей меня обманул,
Que du meilleur jusqu'au pire
Что от лучшего к худшему,
Moi je n'ai pas cauchemardé
Мне не снился кошмар,
Que si c'était vraiment vrai
Что если это действительно правда,
J'irai tout refermer
Я всё закрою.
Et si l'envie est trop forte
И если желание слишком сильное,
Alors, venez m'aider
Тогда приходите мне на помощь,
Et s'il-vous-plaît qu'on m'exhorte
И, пожалуйста, уговорите меня
À ne plus recommencer
Больше так не делать.
Et s'il-vous-plaît, qu'on m'escorte
И, пожалуйста, сопроводите меня
Dans mes pensées
В моих мыслях.





Writer(s): Sebastien Gourseyrol, Fernand Jean Jacques Yves Dumas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.