Trois Cafés Gourmands - Le Saint Patron - traduction des paroles en allemand

Le Saint Patron - Trois Cafés Gourmandstraduction en allemand




Le Saint Patron
Der Schutzpatron
C'est au bout de mes dix doigts
An meinen zehn Fingerspitzen
Que je laisse libre
Lasse ich frei
Mon imagination
Meine Vorstellungskraft
Je vous flaire, je vous tutoie
Ich wittere dich, ich duze dich
D'un coup de crayon
Mit einem Stiftstrich
Je suis le saint patron
Bin ich der Schutzpatron
Celui qui voit ce qu'on n'ose voir
Derjenige, der sieht, was man nicht zu sehen wagt
J'observe d'en-bas
Ich beobachte von unten
Et vous laisse en suspens
Und lasse dich in der Schwebe
Il y a tout autour de moi
Es gibt um mich herum
La couleur en rayon
Farbe in Strahlen
Je suis le saint patron
Bin ich der Schutzpatron
Sans un mot, sans son
Ohne ein Wort, ohne Klang
Tu peux tout comprendre
Kannst du alles verstehen
Les lumières, les ombres
Die Lichter, die Schatten
Tu peux tout comprendre
Kannst du alles verstehen
Il n'y a qu'un seul monde
Es gibt nur eine Welt
Tu peux tout comprendre
Kannst du alles verstehen
Tu peux tout comprendre
Kannst du alles verstehen
Dans ce qu'on dit rendre beau
In dem, was man schön nennt
Je vois le laid
Sehe ich das Hässliche
Le bon, le mauvais
Das Gute, das Schlechte
De vous à moi, attention
Von dir zu mir, Vorsicht
J'ai la mine en fusion
Ich habe die Mine in Fusion
Je suis le saint patron
Bin ich der Schutzpatron
Je n'ai pas peur de faire voler
Ich habe keine Angst, meine Ideen
Au gré du vent mes idées
Nach dem Wind fliegen zu lassen
Il est temps, regardez
Es ist Zeit, schau
Je fais appel à vos sens
Ich appelliere an deine Sinne
Vos sensations
Deine Empfindungen
Je suis le saint patron
Bin ich der Schutzpatron
Sans un mot, sans son
Ohne ein Wort, ohne Klang
Tu peux tout comprendre
Kannst du alles verstehen
Les lumières, les ombres
Die Lichter, die Schatten
Tu peux tout comprendre
Kannst du alles verstehen
Il n'y a qu'un seul monde
Es gibt nur eine Welt
Tu peux tout comprendre
Kannst du alles verstehen
Tu peux tout comprendre
Kannst du alles verstehen
Je peins des toiles, dépeins le monde
Ich male Leinwände, schildere die Welt
Sans contrefaçon
Ohne Fälschung
C'est mon expression
Das ist mein Ausdruck
Je fais de l'art ma religion
Ich mache Kunst zu meiner Religion
On me donne ce surnom
Man gibt mir diesen Spitznamen
Je suis le saint patron
Bin ich der Schutzpatron





Writer(s): Mylène Madrias, Romain Theret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.