Trois Cafés Gourmands - Le problème de ma solution - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trois Cafés Gourmands - Le problème de ma solution




Le problème de ma solution
The Problem of My Solution
J′ai pas d'avenir, pas de raison
I have no future, no reason
Je pousse un soupir et j′en veux au monde
I sigh and blame the world
C'est pas une satire, ni une obsession
It's not a satire, nor an obsession
Juste un problème à ma solution
Just a problem with my solution
Aurais-je un signe, une lumière?
Will I have a sign, a light?
En suis-je indigne ou bien trop fière?
Am I unworthy or too proud?
Je cherche encore mais il est tard
I'm still searching but it's late
Je vais m'endormir seule ce soir
I will fall asleep alone tonight
Me défendrai-je? En suis-je obligée?
Will I defend myself? Am I obliged to?
Et si je bouge, je suis piégée
And if I move, I'm trapped
C′est un sacrilège de se tromper
It's a sacrilege to make mistakes
Une perle de neige dans un café
A pearl of snow in a coffee
Était-ce un rêve ou bien un homme?
Was it a dream or a man?
C′est le matin et je papillone
It's morning and I'm fluttering
Il est parti le petit bonhomme
The little man is gone
L'idole de ma vie pour qui je frissonne
The idol of my life for whom I shiver
Avec le sourire, reviendra-t-il?
With a smile, will he come back?
Et j′ai tant à lui dire et c'est si subtil
And I have so much to tell him and it's so subtle
Que pour une heure ou une nuit
That for an hour or a night
Il est la chaleur de mon lit
He is the warmth of my bed
J′ai pas d'avenir, pas de raison
I have no future, no reason
Je pousse un soupir et j′en veux au monde
I sigh and blame the world
C'est pas une satire, ni une obsession
It's not a satire, nor an obsession
Juste un problème à ma solution
Just a problem with my solution
Des hypothèses et des secondes
Hypotheses and seconds
Le temps me presse et grandi mon ombre
Time is running out and my shadow is growing
J'entends des voix qui derrière moi
I hear voices behind me
Poussent des cris et commandent mes pas
Screaming and commanding my steps
Marche, marche, petit soldat
March, march, little soldier
C′est ta recherche, c′est ton combat
This is your quest, this is your fight
C'est ton histoire, c′est tes péchés
This is your story, this is your sins
C'est l′envie, l'espoir et la liberté
This is desire, hope and freedom
Marche, marche petit soldat
March, march little soldier
C′est ta recherche, c'est ton combat
This is your quest, this is your fight
C'est ton histoire, c′est tes péchés
This is your story, this is your sins
C′est l'envie, l′espoir et la liberté
This is desire, hope and freedom
Marche, marche, petit soldat
March, march, little soldier
C'est ta recherche, c′est ton combat
This is your quest, this is your fight
C'est ton histoire, c′est tes péchés
This is your story, this is your sins
C'est l'envie, l′espoir et la liberté
This is desire, hope and freedom
J′ai pris la pose un bout de temps
I have posed for a while
Ouvert le tiroir de l'illusion
Opened the drawer of illusion
Pour trouver la prose et le moment
To find the prose and the moment
Et le problème à ma solution
And the problem with my solution
Je serai câline, vraiment féminine
I will be sweet, very feminine
Et si tu veux un peu coquine
And if you want a little naughty
Je n′ai pas peur, je suis à l'attaque
I'm not afraid, I'll attack
Même quand la vie me donne des claques
Even when life slaps me in the face
Tomber amoureuse, est-ce une solution?
Falling in love, is it a solution?
Ou juste une voie, une direction
Or just a path, a direction
Un brin d′oxygène, te dire "Je t'aime"
A bit of oxygen, telling you "I love you"
Le commencement de ma déraison
The beginning of my madness
Je cherche encore, je le trouverai
I am still searching, I will find it
C′est mon trésor, c'est ma vérité
It is my treasure, it is my truth
Un phénomène, un tourbillon
A phenomenon, a whirlwind
Et le problème de ma solution
And the problem of my solution
Un phénomène, un tourbillon
A phenomenon, a whirlwind
Et le problème de ma solution
And the problem of my solution





Writer(s): Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.