Trois Cafés Gourmands - Les mots tristes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trois Cafés Gourmands - Les mots tristes




J'ai peur qu'on se perde, de ne pas y arriver
Я боюсь, что мы заблудимся, не успеем.
J'ai peur qu'on perde tout des mots, de leur beauté
Я боюсь, что мы потеряем все из-за слов, из-за их красоты
Des émotions et de leur sens, de leur portée
Эмоции и их смысл, их объем
Mise en abîme, en déraison, en liberté
В пропасть, в безумие, в свободу
Même si c'est tard, j'aimerai lire chaque soir
Даже если уже поздно, я буду читать каждый вечер
Éviter les petits cauchemars, garder espoir
Избегайте маленьких кошмаров, сохраняйте надежду
La lune est belle et je ne sais pas comment on dit
Луна прекрасна, и я не знаю, как это говорится
C'est sûr, il y a un mot pour elle, un graffiti
Конечно, для нее есть слово, граффити
Quelle richesse que notre langue et puis les livres
Насколько богат наш язык, а затем книги
Les mots et les paroles exsangues qu'on fait survivre
Бессловесные слова и слова, которые мы заставляем выживать
On part jamais sans une trace ou sans rien dire
Мы никогда не уходим без следа или ничего не сказав
On laisse une excuse, une lettre, en souvenir
Оставим на память отговорку, письмо.
Je dois écrire positivement
Я должен писать положительно
Je sais qu'on en parle tout le temps
Я знаю, что мы все время говорим об этом
Que demain, il sera trop tard
Что завтра будет слишком поздно
Que je dois y mettre de l'espoir
Что я должен надеяться на это
On n'est pas loin d'un truc super Mymy
Мы недалеко от чего-то очень милого
Pas loin d'y arriver
Недалеко от этого
Nos sentiments au fond sont ternes
Наши чувства в глубине души тусклые
Mais je ne dois rien révéler
Но я не должен ничего раскрывать
Mais il n'y a pas une chanson, pas un poème, une oraison
Но нет ни одной песни, ни одного стихотворения, ни одной речи.
Qui raconte avec raison, notre détresse, nos illusions
Кто рассуждает здраво, о наших бедах, о наших иллюзиях
Aujourd'hui en fermant les yeux
Сегодня, закрыв глаза
On paraîtrait plutôt joyeux
Мы бы выглядели довольно веселыми
Pourtant ce soir, à mon départ
Тем не менее сегодня вечером, когда я уезжал
Tu sèches tes larmes, ton cœur est noir
Ты вытираешь слезы, твое сердце черное.
Quelle richesse que notre langue et puis les livres
Насколько богат наш язык, а затем книги
Les mots et les paroles exsangues qu'on fait survivre
Бессловесные слова и слова, которые мы заставляем выживать
On part jamais sans une trace ou sans rien dire
Мы никогда не уходим без следа или ничего не сказав
On laisse une excuse, une lettre, en souvenir
Оставим на память отговорку, письмо.
Tu sais, si Vlad, un jour il pleure
Знаешь, если Влад, однажды он заплачет.
Si il perd le pari de la vie
Если он проиграет ставку на жизнь
Je donne pas cher de notre chaleur
Я дешево отдаю наше тепло
On ressemblera à Paris
Мы будем похожи на Париж
Beaux monuments, belle apparence
Красивые памятники, красивый внешний вид
Couchers de soleil sous un fond gris
Закаты под серым фоном
Dans la ville de la romance, je perds mon souffle, je m'avachis
В городе романтики у меня перехватывает дыхание, я задыхаюсь.
Allez décroche le téléphone
Иди, возьми трубку.
Viens me rejoindre, on va courir
Присоединяйся ко мне, мы побежим.
Et hurler à se rendre aphone
И кричать, чтобы сдался апон
Sur les chemins de l'avenir
На путях будущего
Regarder le beau ciel bleu
Смотреть на красивое голубое небо
Se dire qu'on est enfin heureux
Сказать себе, что мы наконец-то счастливы
Tout essoufflé, allongé
Весь запыхавшийся, лежащий
Sur l'herbe morte du passé
На мертвой траве прошлого
On n'a plus rien à démontrer
Нам больше нечего демонстрировать
Plus rien à faire, rien à prouver
Больше нечего делать, нечего доказывать
Restera de nous l'unisson
Останется с нами в унисон
Ces mots, cette lettre
Эти слова, это письмо
Et cette chanson
И эта песня
Quelle richesse que notre langue et puis les livres
Насколько богат наш язык, а затем книги
Les mots et les paroles exsangues qu'on fait survivre
Бессловесные слова и слова, которые мы заставляем выживать
On part jamais sans une trace ou sans rien dire
Мы никогда не уходим без следа или ничего не сказав
On laisse une excuse, une lettre
Оставим повод, письмо.
En souvenir
На память





Writer(s): Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.