Paroles et traduction Trois Cafés Gourmands - On t'emmène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On t'emmène
We'll Take You Away
On
a
tous
des
hauts,
on
a
tous
des
bas
We
all
have
ups,
we
all
have
downs
On
a
tous
le
cœur
le
chaud
quand
on
s'prend
dans
les
bras
We
all
feel
warm
in
our
hearts
when
we
hold
each
other
close
On
s'est
tous
sentis
seul
au
moins
une
fois
We've
all
felt
lonely
at
least
once
Quand
on
aime
pas
sa
gueule,
quand
il
n'y
a
rien
qui
va
When
we
don't
like
our
appearance,
when
nothing
seems
to
go
right
Dis-toi
que
c'est
la
même
rengaine
Tell
yourself
that
it's
the
same
old
story
Que
t'es
pas
tout
seul
avec
ta
peine
That
you're
not
the
only
one
in
pain
Et
qu'on
t'emmène
là-bas
oublier
tout
ça
And
we'll
take
you
away
to
forget
all
that
Les
coups
durs,
les
chagrins,
ça
nous
fait
un
point
commun
Tough
times,
sorrows,
these
are
things
we
all
have
in
common
On
t'emmène
chez
nous
pour
oublier
tout
We'll
take
you
home
to
forget
it
all
S'ils
sont
durs
les
réveils,
c'est
qu'on
est
un
peu
pareils
If
your
mornings
are
difficult,
it's
because
we're
all
a
little
alike
Allez,
chante
un
peu,
ça
va
déjà
mieux
Come
on,
sing
a
little,
it's
already
getting
better
On
t'emmène
à
l'abri
retrouver
de
l'énergie
We'll
take
you
to
shelter
to
regain
your
energy
Allez,
viens
chez
nous
pour
oublier
tout
Come
on,
come
home
with
us
to
forget
it
all
Allez,
viens
chez
nous,
on
t'emmène,
on
t'emmène,
on
t'emmène
Come
on,
come
home
with
us,
we'll
take
you
away,
we'll
take
you
away,
we'll
take
you
away
On
t'emmène
We'll
take
you
away
On
est
tous
en
colère
quand
l'avenir
nous
ment
We
all
get
angry
when
the
future
lies
to
us
On
a
tous
des
galères
qu'on
vit
injustement
We
all
have
problems
that
we
experience
unfairly
Des
passages
à
vide,
des
marques
du
temps
Temporary
setbacks,
marks
of
time
On
a
tous
l'air
de
rien,
mais
on
aime
passionnément
We
all
seem
like
nothing,
but
we
love
passionately
Dis-toi
que
c'est
la
même
histoire
Tell
yourself
that
it's
the
same
story
Que
t'es
pas
seul
à
broyer
du
noir
That
you're
not
the
only
one
struggling
Et
qu'on
t'emmène
là-bas
oublier
tout
ça
And
we'll
take
you
away
to
forget
all
that
Les
coups
durs,
les
chagrins,
ça
nous
fait
un
point
commun
Tough
times,
sorrows,
these
are
things
we
all
have
in
common
On
t'emmène
chez
nous
pour
oublier
tout
We'll
take
you
home
to
forget
it
all
S'ils
sont
durs
les
réveils,
c'est
qu'on
est
un
peu
pareils
If
your
mornings
are
difficult,
it's
because
we're
all
a
little
alike
Allez,
chante
un
peu,
ça
va
déjà
mieux
Come
on,
sing
a
little,
it's
already
getting
better
On
t'emmène
à
l'abri
retrouver
de
l'énergie
We'll
take
you
to
shelter
to
regain
your
energy
Allez,
viens
chez
nous
pour
oublier
tout
Come
on,
come
home
with
us
to
forget
it
all
Allez,
viens
chez
nous,
on
t'emmène,
on
t'emmène,
on
t'emmène
Come
on,
come
home
with
us,
we'll
take
you
away,
we'll
take
you
away,
we'll
take
you
away
On
t'emmène
We'll
take
you
away
Si
tu
t'sens
un
peu
amer
If
you
feel
a
little
bitter
Dis-toi
qu'y
a
pas
d'joie
sans
peine,
les
ennuis
ça
va,
ça
vient
Tell
yourself
that
there's
no
joy
without
pain,
troubles
come
and
go
T'es
pas
seul
avec
ta
colère
You're
not
the
only
one
with
your
anger
Tends-moi
la
main,
prends
la
mienne,
la
vie
ça
tient
à
rien
Hold
out
your
hand,
take
mine,
life
is
fragile
Et
qu'on
t'emmène
là-bas
oublier
tout
ça
And
we'll
take
you
away
to
forget
all
that
Les
coups
durs,
les
chagrins,
ça
nous
fait
un
point
commun
Tough
times,
sorrows,
these
are
things
we
all
have
in
common
On
t'emmène
chez
nous
pour
oublier
tout
We'll
take
you
home
to
forget
it
all
S'ils
sont
durs
les
réveils,
c'est
qu'on
est
un
peu
pareils
If
your
mornings
are
difficult,
it's
because
we're
all
a
little
alike
Allez,
chante
un
peu,
ça
va
déjà
mieux
Come
on,
sing
a
little,
it's
already
getting
better
On
t'emmène
à
l'abri
retrouver
de
l'énergie
We'll
take
you
to
shelter
to
regain
your
energy
Allez,
viens
chez
nous
pour
oublier
tout
Come
on,
come
home
with
us
to
forget
it
all
Allez,
viens
chez
nous,
on
t'emmène,
on
t'emmène,
on
t'emmène
Come
on,
come
home
with
us,
we'll
take
you
away,
we'll
take
you
away,
we'll
take
you
away
On
t'emmène
We'll
take
you
away
On
t'emmène
We'll
take
you
away
On
t'emmène
We'll
take
you
away
On
t'emmène
We'll
take
you
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurent Lamarca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.