Trois Cafés Gourmands - Quand ? - traduction des paroles en allemand

Quand ? - Trois Cafés Gourmandstraduction en allemand




Quand ?
Wann?
Quand?
Wann?
Le printemps c'est quand?
Der Frühling, wann ist das?
C'est quand le soleil et les grands ciels?
Wann ist die Sonne und der weite Himmel?
L'espoir et le beau temps
Die Hoffnung und das schöne Wetter
Dis, c'est quand?
Sag, wann?
Dans combien de temps?
In wie viel Zeit?
Est-ce demain? Après-demain?
Ist es morgen? Übermorgen?
Ça fait trop longtemps qu'on attend
Wir warten schon viel zu lange
Est-ce bientôt? (Jamais)
Ist es bald? (Niemals)
Mais quand?
Aber wann?
Quand?
Wann?
L'égalité, quand?
Die Gleichheit, wann?
C'est quand l'union de celles et ceux
Wann ist die Einheit von denen
Divisés, pas si différents
Geteilt, nicht so verschieden
Dis, c'est quand?
Sag, wann?
Mais qui nous comprend?
Aber wer versteht uns?
Quelle que soit l'allure, l'apparence
Egal welche Art, das Aussehen
Sache que le cœur en vaut la danse
Weiß, dass das Herz den Tanz wert ist
Y a que des gagnants, danse
Es gibt nur Gewinner, tanz
Quand?
Wann?
La conscience, quand?
Das Bewusstsein, wann?
Acte manqué inassumé
Verfehlte Tat nicht angenommen
En mesure-t-on les conséquences?
Misst man die Konsequenzen?
Oui, mais quand?
Ja, aber wann?
Reste-t-il du temps?
Bleibt noch Zeit?
Doit-on attendre de la science ou bien tout miser sur la chance?
Müssen wir auf die Wissenschaft warten oder alles auf Glück setzen?
Ne plus jamais demander quand
Nie mehr fragen, wann
Mais nous c'est maintenant
Aber wir, das ist jetzt
Mais nous c'est maintenant
Aber wir, das ist jetzt
Nous c'est maintenant, tes mains, nos mains
Wir sind jetzt, deine Hände, unsere Hände
Tenant tout le temps, c'est urgent
Die ganze Zeit haltend, es ist dringend
Oui nous c'est maintenant
Ja wir, das ist jetzt
On n'a plus le temps
Wir haben keine Zeit mehr
Au fond c'est nos pensées
Im Grunde sind es unsere Gedanken
Nos passés oui, mais prêts à tout recommencer
Unsere Vergangenheit ja, aber bereit, alles neu zu beginnen
Nos mains, maintenant
Unsere Hände, jetzt
Quand?
Wann?
La paix c'est pour quand?
Der Frieden, wann?
C'est dans nos livres et nos chansons
Er ist in unseren Büchern und unseren Liedern
Mais c'est jamais pour de bon
Aber nie wirklich da
Dis, c'est quand?
Sag, wann?
Mais qui nous entend?
Aber wer hört uns?
L'accord, l'harmonie, la raison
Die Übereinstimmung, die Harmonie, die Vernunft
N'est-ce qu'un rêve, une illusion
Ist das nur ein Traum, eine Illusion
La faim du sang des gens
Der Hunger nach dem Blut der Menschen
Mais quand?
Aber wann?
La sagesse, quand?
Die Weisheit, wann?
L'âge de raison, lâches de courage?
Das Alter der Vernunft, Feiglinge des Mutes?
Mais qui sommes-nous vraiment, dis c'est
Aber wer sind wir wirklich, sag ist
Quand?
Wann?
Le discernement?
Die Urteilskraft?
La prudence avant le jugement
Die Vorsicht vor dem Urteil
Un jour enfin, plus tolérants
Ein Tag endlich, toleranter
Oui, mais quand?
Ja, aber wann?
La justice, quand?
Die Gerechtigkeit, wann?
Combien de discours en avant
Wie viele Reden vorwärts
Demi-tour
Kehrtwende
Quand?
Wann?
Moi j'ai plus le temps
Ich habe keine Zeit mehr
Ça fait trop longtemps qu'on attend
Wir warten schon viel zu lange
Et nous c'est pour quand?
Und wir, wann?
(Quand? Quand? Quand? Quand? Quand?)
(Wann? Wann? Wann? Wann? Wann?)
Quand? Quand?
Wann? Wann?
Quand? Quand?
Wann? Wann?
Quand? Quand?
Wann? Wann?
Mais nous c'est maintenant
Aber wir, das ist jetzt
Mais nous c'est maintenant
Aber wir, das ist jetzt
Nous c'est maintenant, tes mains, nos mains
Wir sind jetzt, deine Hände, unsere Hände
Tenant tout le temps, c'est urgent
Die ganze Zeit haltend, es ist dringend
Oui nous c'est maintenant
Ja wir, das ist jetzt
On n'a plus le temps
Wir haben keine Zeit mehr
Au fond, c'est nos pensées, nos passés oui
Im Grunde, es sind unsere Gedanken, unsere Vergangenheit ja
Mais prêts à tout recommencer
Aber bereit, alles neu zu beginnen
Nos mains, maintenant
Unsere Hände, jetzt
Mais nous c'est maintenant
Aber wir, das ist jetzt
Mais nous c'est maintenant
Aber wir, das ist jetzt
Nous c'est maintenant
Wir sind jetzt
Tes mains, nos mains, tenant tout le temps, c'est urgent
Deine Hände, unsere Hände, die ganze Zeit haltend, es ist dringend
Oui nous c'est maintenant
Ja wir, das ist jetzt
On n'a plus le temps
Wir haben keine Zeit mehr
Au fond c'est nos pensées,nos passés oui
Im Grunde sind es unsere Gedanken, unsere Vergangenheit ja
Mais prêts à tout recommencer
Aber bereit, alles neu zu beginnen
Nos mains, maintenant
Unsere Hände, jetzt





Writer(s): Jean-jacques Goldman, Sebastien Gourseyrol, Mylene Madrias, Jeremy Pauly, Erick Benzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.