Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
printemps
c'est
quand?
Der
Frühling,
wann
ist
das?
C'est
quand
le
soleil
et
les
grands
ciels?
Wann
ist
die
Sonne
und
der
weite
Himmel?
L'espoir
et
le
beau
temps
Die
Hoffnung
und
das
schöne
Wetter
Dis,
c'est
quand?
Sag,
wann?
Dans
combien
de
temps?
In
wie
viel
Zeit?
Est-ce
demain?
Après-demain?
Ist
es
morgen?
Übermorgen?
Ça
fait
trop
longtemps
qu'on
attend
Wir
warten
schon
viel
zu
lange
Est-ce
bientôt?
(Jamais)
Ist
es
bald?
(Niemals)
L'égalité,
quand?
Die
Gleichheit,
wann?
C'est
quand
l'union
de
celles
et
ceux
Wann
ist
die
Einheit
von
denen
Divisés,
pas
si
différents
Geteilt,
nicht
so
verschieden
Dis,
c'est
quand?
Sag,
wann?
Mais
qui
nous
comprend?
Aber
wer
versteht
uns?
Quelle
que
soit
l'allure,
l'apparence
Egal
welche
Art,
das
Aussehen
Sache
que
le
cœur
en
vaut
la
danse
Weiß,
dass
das
Herz
den
Tanz
wert
ist
Y
a
que
des
gagnants,
danse
Es
gibt
nur
Gewinner,
tanz
La
conscience,
quand?
Das
Bewusstsein,
wann?
Acte
manqué
inassumé
Verfehlte
Tat
nicht
angenommen
En
mesure-t-on
les
conséquences?
Misst
man
die
Konsequenzen?
Oui,
mais
quand?
Ja,
aber
wann?
Reste-t-il
du
temps?
Bleibt
noch
Zeit?
Doit-on
attendre
de
la
science
ou
bien
tout
miser
sur
la
chance?
Müssen
wir
auf
die
Wissenschaft
warten
oder
alles
auf
Glück
setzen?
Ne
plus
jamais
demander
quand
Nie
mehr
fragen,
wann
Mais
nous
c'est
maintenant
Aber
wir,
das
ist
jetzt
Mais
nous
c'est
maintenant
Aber
wir,
das
ist
jetzt
Nous
c'est
maintenant,
tes
mains,
nos
mains
Wir
sind
jetzt,
deine
Hände,
unsere
Hände
Tenant
tout
le
temps,
c'est
urgent
Die
ganze
Zeit
haltend,
es
ist
dringend
Oui
nous
c'est
maintenant
Ja
wir,
das
ist
jetzt
On
n'a
plus
le
temps
Wir
haben
keine
Zeit
mehr
Au
fond
c'est
nos
pensées
Im
Grunde
sind
es
unsere
Gedanken
Nos
passés
oui,
mais
prêts
à
tout
recommencer
Unsere
Vergangenheit
ja,
aber
bereit,
alles
neu
zu
beginnen
Nos
mains,
maintenant
Unsere
Hände,
jetzt
La
paix
c'est
pour
quand?
Der
Frieden,
wann?
C'est
dans
nos
livres
et
nos
chansons
Er
ist
in
unseren
Büchern
und
unseren
Liedern
Mais
c'est
jamais
là
pour
de
bon
Aber
nie
wirklich
da
Dis,
c'est
quand?
Sag,
wann?
Mais
qui
nous
entend?
Aber
wer
hört
uns?
L'accord,
l'harmonie,
la
raison
Die
Übereinstimmung,
die
Harmonie,
die
Vernunft
N'est-ce
qu'un
rêve,
une
illusion
Ist
das
nur
ein
Traum,
eine
Illusion
La
faim
du
sang
des
gens
Der
Hunger
nach
dem
Blut
der
Menschen
La
sagesse,
quand?
Die
Weisheit,
wann?
L'âge
de
raison,
lâches
de
courage?
Das
Alter
der
Vernunft,
Feiglinge
des
Mutes?
Mais
qui
sommes-nous
vraiment,
dis
c'est
Aber
wer
sind
wir
wirklich,
sag
ist
Le
discernement?
Die
Urteilskraft?
La
prudence
avant
le
jugement
Die
Vorsicht
vor
dem
Urteil
Un
jour
enfin,
plus
tolérants
Ein
Tag
endlich,
toleranter
Oui,
mais
quand?
Ja,
aber
wann?
La
justice,
quand?
Die
Gerechtigkeit,
wann?
Combien
de
discours
en
avant
Wie
viele
Reden
vorwärts
Moi
j'ai
plus
le
temps
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
Ça
fait
trop
longtemps
qu'on
attend
Wir
warten
schon
viel
zu
lange
Et
nous
c'est
pour
quand?
Und
wir,
wann?
(Quand?
Quand?
Quand?
Quand?
Quand?)
(Wann?
Wann?
Wann?
Wann?
Wann?)
Quand?
Quand?
Wann?
Wann?
Quand?
Quand?
Wann?
Wann?
Quand?
Quand?
Wann?
Wann?
Mais
nous
c'est
maintenant
Aber
wir,
das
ist
jetzt
Mais
nous
c'est
maintenant
Aber
wir,
das
ist
jetzt
Nous
c'est
maintenant,
tes
mains,
nos
mains
Wir
sind
jetzt,
deine
Hände,
unsere
Hände
Tenant
tout
le
temps,
c'est
urgent
Die
ganze
Zeit
haltend,
es
ist
dringend
Oui
nous
c'est
maintenant
Ja
wir,
das
ist
jetzt
On
n'a
plus
le
temps
Wir
haben
keine
Zeit
mehr
Au
fond,
c'est
nos
pensées,
nos
passés
oui
Im
Grunde,
es
sind
unsere
Gedanken,
unsere
Vergangenheit
ja
Mais
prêts
à
tout
recommencer
Aber
bereit,
alles
neu
zu
beginnen
Nos
mains,
maintenant
Unsere
Hände,
jetzt
Mais
nous
c'est
maintenant
Aber
wir,
das
ist
jetzt
Mais
nous
c'est
maintenant
Aber
wir,
das
ist
jetzt
Nous
c'est
maintenant
Wir
sind
jetzt
Tes
mains,
nos
mains,
tenant
tout
le
temps,
c'est
urgent
Deine
Hände,
unsere
Hände,
die
ganze
Zeit
haltend,
es
ist
dringend
Oui
nous
c'est
maintenant
Ja
wir,
das
ist
jetzt
On
n'a
plus
le
temps
Wir
haben
keine
Zeit
mehr
Au
fond
c'est
nos
pensées,nos
passés
oui
Im
Grunde
sind
es
unsere
Gedanken,
unsere
Vergangenheit
ja
Mais
prêts
à
tout
recommencer
Aber
bereit,
alles
neu
zu
beginnen
Nos
mains,
maintenant
Unsere
Hände,
jetzt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman, Sebastien Gourseyrol, Mylene Madrias, Jeremy Pauly, Erick Benzi
Album
Quand ?
date de sortie
19-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.