Trois Cafés Gourmands - Un air de rien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trois Cafés Gourmands - Un air de rien




Tu n'es qu'un oiseaux de passage
Ты просто пролетающая птица.
Un p'tit gars sur le chemin
Один парень в пути
En plein échouage
Прямо на мели
Tu ne vaux pas un bout de pain
Ты не стоишь куска хлеба
Tu découvres par hasard
Ты случайно обнаруживаешь
Un air de rien
Воздуха ничего
Tu rentrera tard ce soir
Ты придешь домой поздно вечером.
Pour oublier le destin
Чтобы забыть о судьбе
Et tu te mets à l'envers
И будешь наизнанку
Tu ne te rappelles de rien
Ты ничего не помнишь.
Et pourtant y'a cet air
И все же есть такой воздух
Épris dans tes reins
Любящий в твоих чреслах
Et tu bouges et tu danses
И ты двигаешься и танцуешь
Comme si c'était la dernière
Как будто это была последняя
Cet air te met en transe
Этот воздух вводит тебя в транс
Tu décolles de la Terre
Ты взлетаешь с Земли
Et ça te lève le matin
И ты встаешь утром.
Te réveille de bonne heure
Разбуди тебя рано.
Et ça revient le soir
И это возвращается вечером
C'est un chant de malheur
Это песня о несчастье
Et y'a ton cœur qui bat
И твое сердце бьется.
Encore et encore
Снова и снова
Et ta main qui va
И твоя рука, которая идет
Toujours plus fort
Все сильнее
Ça te prendrai le bateau
Это доставит тебя на корабль.
Sur un quai de campagne
На загородном причале
Un sac sur le dos
На спине
Avec pour seule compagne
С единственной спутницей
Cette musique qui t'entète
Эта музыка, которая наполняет тебя
Et cette histoire
И эта история
Ce rythme dans ta tête
Этот ритм в твоей голове
C'est trois accords de guitare
Это три гитарных аккорда
Et ça tourne et ça valse
И он кружится и вальсирует
Ouais, c'est pire que le manège
Да, это хуже, чем на карусели
Mais vas-y que ça t'enlasse
Но продолжай, чтобы это тебя увлекло
Que t'es pris dans le piège
Что ты попал в ловушку
Elle te tendrait même la main
Она даже протянула бы тебе руку.
Sur le bord d'une route
На обочине дороги
Allez trace ton chemin
Иди, проследи свой путь
On sait ce que ça coûte
Мы знаем, чего это стоит
Et ça vient le matin
И это происходит утром
Taper dans ton coeur
Набрав в свое сердце
Et ça revient le soir
И это возвращается вечером
C'est un chant de malheur
Это песня о несчастье
Et y'a ton cœur qui bat
И твое сердце бьется.
Encore et encore
Снова и снова
Et ta main qui va
И твоя рука, которая идет
Toujours plus fort
Все сильнее
Comme une feuille qui tombe
Как падающий лист
Comme un oiseau se meurt
Как умирает птица
Abattu à la fronde
Застрелен из рогатки
Touché en plein coeur
Тронут прямо в сердце
Elle est inévitable
Она неизбежна
Elle entre dans la tête
Она входит в голову
Comme une prière mémorable
Как памятная молитва
Comme un hymne à la fête
Как гимн на вечеринке
Elle rend hommage aux pirates
Она отдает дань уважения пиратам
Aux infréquentables
К нарушителям
À vous les acrobates
Вам акробаты
Ceux qui ont mangé à ma table
Те, кто ел за моим столом
Aux regards que j'ai croisés
По взглядам, с которыми я столкнулся
Que je garde dans mon cœur
Что я храню в своем сердце
À toutes nos soirées
На всех наших вечеринках
Ces moments de chaleur
Эти моменты тепла
Ça nous prenait au matin
Это занимало утром
La main sur le cœur
Положа руку на сердце
Et ça durait jusqu'au soir
И так продолжалось до вечера
Sur un bout de comptoir
На конце прилавка
C'était pire qu'un mirage
Это было хуже, чем Мираж
Quand on se mettait à sauter
Когда мы начали прыгать
C'était comme un soir d'orage
Это было похоже на грозовую ночь
En plein cœur de l'été
В разгар лета
Quand on creusera ma tombe
Когда мы будем копать мою могилу
Je veux une dernière fois
Я хочу в последний раз.
Avant de partir dans l'ombre
Прежде чем уйти в тень
Un ré, un mi, un la
Ре, ми, ля
Je veux tous vous voir sourire
Я хочу, чтобы вы все улыбались.
Entendre vos chuchotements
Слышать твой шепот
Ressasser les souvenirs
Переосмысление воспоминаний
Les raconter à vos enfants
Рассказывайте их своим детям
Que la vie est un naufrage
Что жизнь - это кораблекрушение
Une illusion
Иллюзия
Qu'on est tous de passage
Что мы все проходим
Comme dans une chanson
Как в песне
Qu'on vaut à peine trois accords
Что мы едва ли стоим трех аккордов
Que c'est cruel
Что это жестоко
Que même les plus forts
Чем даже самые сильные
N'auront pas de rappel
Не будет напоминания





Writer(s): Sébastien Gourseyrol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.