Paroles et traduction Trois Cafés Gourmands - À nos souvenirs (Rework)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À nos souvenirs (Rework)
À nos souvenirs (Rework)
Comment
puis-je
oublier
How
can
I
forget
Ce
coin
de
paradis
This
piece
of
paradise
Ce
petit
bout
de
terre
This
little
piece
of
land
Où
vit
encore
mon
père
Where
my
father
still
lives
Comment
pourrais-je
faire
How
could
I
ever
Pour
me
séparer
d'elle
To
part
with
her
Oublier
qu'on
est
frères
Forget
that
we
are
brothers
Belle
Corrèze
charnelle
Beautiful
Corrèze
of
the
flesh
Oublier
ce
matin
que
tu
es
parisien
Forget
that
this
morning
you
are
a
Parisian
Que
t'as
de
l'eau
dans
le
vin
That
you
have
water
in
your
wine
Que
tu
es
parti
loin
That
you
left
far
away
Ce
n'était
pas
ma
faute
It
wasn't
my
fault
On
joue
des
fausses
notes
We're
playing
the
wrong
notes
On
se
trompe
de
chemin
We're
taking
the
wrong
path
Et
on
a
du
chagrin
And
we're
sad
On
se
joue
tout
un
drame
We're
playing
a
whole
drama
On
a
des
vagues
à
l'âme
We
have
waves
in
our
soul
Tu
as
du
mal
au
cœur
You
have
a
heartache
Tu
as
peur
du
bonheur
You're
afraid
of
happiness
Acheter
des
tableaux
Buying
paintings
Et
des
vaches
en
photo
And
photos
of
cows
C'est
tout
c'que
t'as
trouvé
That's
all
you
found
Pour
te
la
rappeler
To
remind
you
of
her
Vous
me
trouvez
un
peu
con
You
think
I'm
a
bit
of
an
idiot
N'aimez
pas
ma
chanson
Don't
like
my
song
Vous
me
croyez
bizarre
You
think
I'm
weird
Un
peu
patriotard
A
bit
of
a
patriot
Le
fruit
de
ma
réflexion
The
fruit
of
my
reflection
Ne
touchera
personne
Will
touch
no
one
Si
vos
pas
ne
résonnent
If
your
footsteps
never
echo
Jamais
dans
ma
région
In
my
region
C'est
pire
qu'une
religion
It's
worse
than
religion
Au-delà
d'une
confession
Beyond
a
confession
Je
l'aime
à
en
mourir
I
love
her
to
death
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
For
better
or
for
worse
Et
si
je
monte
au
ciel
And
if
I
go
to
heaven
Il
y
aura
peut
être
Joël
There
may
be
Joël
Guillaume
et
Jérémy
Guillaume
and
Jérémy
Et
mon
cousin
Piedri
And
my
cousin
Piedri
Yoan
sera
en
voyage
Yoan
will
be
traveling
Dans
un
autre
pays
In
another
country
Allez
fais
tes
bagages
Come
on
pack
your
bags
Viens
rejoindre
tes
amis
Come
and
join
your
friends
On
veut
du
Claudie
musette
We
want
some
Claudie
musette
À
en
perdre
la
tête
To
lose
our
minds
over
it
On
veut
un
dernier
chabrol
We
want
one
last
chabrol
Un
petit
coup
de
niôle
A
little
shot
of
niôle
Les
yeux
de
nos
grands-mères
The
eyes
of
our
grandmothers
La
voix
de
nos
grands-pères
The
voices
of
our
grandfathers
L'odeur
de
cette
terre
The
scent
of
this
earth
Vue
sur
les
Monédières
View
of
the
Monédières
C'est
pire
qu'un
testament
It's
worse
than
a
will
Au
delà
d'une
confidence
Beyond
a
confidence
On
est
des
petits
enfants
We
are
little
children
De
ce
joli
coin
de
France
From
this
beautiful
corner
of
France
Enterrez-nous
vivants
Bury
us
alive
Bâillonnez
s'il
le
faut
Gag
us
if
you
must
Mais
prenez
soin
avant
But
take
care
beforehand
De
remplir
notre
jabot
Of
filling
our
craw
La
relève
est
pour
toi
You're
the
future
Notre
petit
Lucas
Our
little
Lucas
On
t'laisse
en
héritage
la
piste
We
leave
you
the
trail
as
a
legacy
Nous
on
dégage
We're
leaving
Le
temps
nous
a
gâté
Time
has
spoiled
us
On
en
a
bien
profité
We've
enjoyed
it
On
a
des
souvenirs
en
tête
We
have
memories
in
our
heads
Ce
soir,
faisons
la
fête
Tonight,
let's
party
Acceptez
ma
rengaine
Accept
my
refrain
Elle
veut
juste
dire
"je
t'aime"
It
just
wants
to
say
"I
love
you"
Soyez
sûrs,
j'en
suis
fier
Be
sure,
I'm
proud
of
it
J'ai
la
Corrèze
dans
l'cathéter
I
have
Corrèze
in
my
catheter
D'être
avec
vous
ce
soir
To
be
with
you
tonight
J'ai
le
cœur
qui
pétille
My
heart
sparkles
Mimi
sert
nous
à
boire
Mimi
serve
us
a
drink
On
a
les
yeux
qui
brillent
Our
eyes
shine
Acceptez
ma
rengaine
Accept
my
refrain
Elle
veut
juste
dire
"je
t'aime"
It
just
wants
to
say
"I
love
you"
Soyez
sûrs,
j'en
suis
fier
Be
sure,
I'm
proud
of
it
J'ai
la
Corrèze
dans
l'cathéter
I
have
Corrèze
in
my
catheter
D'être
avec
vous
ce
soir
To
be
with
you
tonight
J'ai
le
cœur
qui
pétille
My
heart
sparkles
Mimi
sert
nous
à
boire
Mimi
serve
us
a
drink
On
a
les
yeux
qui
brillent
Our
eyes
shine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sébastien Gourseyrol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.