Paroles et traduction Trois Cafés Gourmands - À nos souvenirs
À nos souvenirs
To our memories
Comment
puis-je
oublier
How
can
I
forget
Ce
coin
de
paradis?
This
little
piece
of
paradise?
Ce
petit
bout
de
terre
This
little
piece
of
land
Où
vit
encore
mon
père
Where
my
father
still
lives
Comment
pourrais-je
faire
How
could
I
ever
Pour
me
séparer
d′elle?
To
separate
from
her?
Oublier
qu'on
est
frères
To
forget
that
we
are
brothers
Belle
Corrèze
charnelle
Beautiful
Corrèze
carnal
Oublier
ce
matin
que
tu
es
parisien
Forget
this
morning
that
you
are
a
Parisian
Que
t′as
de
l'eau
dans
le
vin
That
you
have
water
in
your
wine
Que
tu
es
parti
loin
That
you
have
gone
far
away
Ce
n'était
pas
ma
faute
It
wasn't
my
fault
On
joue
des
fausses
notes
We
play
wrong
notes
On
se
trompe
de
chemin
We
make
a
mistake
Et
on
a
du
chagrin
And
we
have
a
heartache
On
se
joue
tout
un
drame
We
play
out
a
whole
drama
On
a
des
vagues
à
l′âme
We
have
waves
in
our
soul
Tu
as
du
mal
au
cœur
You
have
a
heartache
Tu
as
peur
du
bonheur
You
are
afraid
of
happiness
Acheter
des
tableaux
Buying
paintings
Et
des
vaches
en
photo
And
cow
photos
C′est
tout
ce
que
t'as
trouvé
That
is
all
you
have
found
Pour
te
la
rappeler
To
remind
you
of
her
Vous
me
trouvez
un
peu
con
You
think
I'm
a
bit
stupid
N′aimez
pas
ma
chanson
Don't
like
my
song
Vous
me
croyez
bizarre
You
think
I'm
weird
Un
peu
patriotard
A
bit
of
a
patriotard
Le
fruit
de
ma
réflexion
The
fruit
of
my
reflection
Ne
touchera
personne
Will
not
touch
anyone
Si
vos
pas
ne
résonnent
If
your
steps
do
not
resonate
Jamais
dans
ma
région
Never
in
my
region
C'est
pire
qu′une
religion
It's
worse
than
a
religion
Au-delà
d'une
confession
Beyond
a
confession
Je
l′aime
à
en
mourir
I
love
her
to
death
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
For
better
or
for
worse
Et
si
je
monte
au
ciel
And
if
I
go
to
heaven
Il
y
aura
peut
être
Joël
Maybe
there
will
be
Joël
Guillaume
et
Jeremy
Guillaume
and
Jeremy
Et
mon
cousin
Piedri
And
my
cousin
Piedri
Yoan
sera
en
voyage
Yoan
will
be
traveling
Dans
un
autre
pays
In
another
country
Allez
fais
tes
bagages
Come
on,
pack
your
bags
Viens
rejoindre
tes
amis
Come
join
your
friends
On
veut
du
Clody
Musette
We
want
some
Clody
Musette
À
en
perdre
la
tête
To
lose
our
heads
On
veut
un
dernier
Chabrol
We
want
one
last
Chabrol
Un
petit
coup
de
gnôle
A
little
bit
of
brandy
Les
yeux
de
nos
grands
mères
The
eyes
of
our
grandmothers
La
voix
de
nos
grands
pères
The
voice
of
our
grandfathers
L'odeur
de
cette
terre
The
smell
of
this
land
Vue
sur
les
Monédières
View
of
the
Monédières
C'est
pire
qu′un
testament
It's
worse
than
a
will
Au-delà
d′une
confidence
Beyond
a
confidence
On
est
des
petits
enfants
We
are
little
children
De
ce
joli
coin
de
France
From
this
pretty
corner
of
France
Enterrez-nous
vivants
Bury
us
alive
Bâillonnés
s'il
le
faut
Gagged
if
necessary
Mais
prenez
soin
avant
But
take
care
before
De
remplir
notre
jabot
To
fill
our
crop
La
relève
est
pour
toi
The
relief
is
for
you
Notre
petit
Lucas
Our
little
Lucas
On
te
laisse
en
héritage
la
piste
We
leave
you
the
track
as
a
legacy
Nous
on
dégage
We
are
leaving
Le
temps
nous
a
gâtés
Time
has
spoiled
us
On
en
a
bien
profité
We
enjoyed
it
a
lot
On
a
des
souvenirs
en
tête
We
have
memories
in
mind
Ce
soir,
faisons
la
fête
Tonight,
let's
party
Acceptez
ma
rengaine
Accept
my
refrain
Elle
veut
juste
dire
"je
t′aime"
She
just
wants
to
say
"I
love
you"
Soyez
sûr,
j'en
suis
fier
Be
sure,
I'm
proud
of
it
J′ai
la
Corrèze
dans
le
cathéter
I
have
the
Corrèze
in
my
catheter
D'être
avec
vous
ce
soir
To
be
with
you
tonight
J′ai
le
cœur
qui
pétille
I
have
a
heart
that
sparkles
Mimi,
sers-nous
à
boire
Mimi,
serve
us
something
to
drink
On
a
les
yeux
qui
brillent
Our
eyes
sparkle
Acceptez
ma
rengaine
Accept
my
refrain
Elle
veut
juste
dire
"je
t'aime"
She
just
wants
to
say
"I
love
you"
Soyez
sûr,
j'en
suis
fier
Be
sure,
I'm
proud
of
it
J′ai
la
Corrèze
dans
le
cathéter
I
have
the
Corrèze
in
my
catheter
D′être
avec
vous
ce
soir
To
be
with
you
tonight
J'ai
le
cœur
qui
pétille
My
heart
is
sparkling
Mimi,
sers-nous
à
boire
Mimi,
serve
us
something
to
drink
On
a
les
yeux
qui
brillent
Our
eyes
are
sparkling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.