Trois Cafés Gourmands - À nos souvenirs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trois Cafés Gourmands - À nos souvenirs




À nos souvenirs
To our memories
Comment puis-je oublier
How can I forget
Ce coin de paradis?
This little piece of paradise?
Ce petit bout de terre
This little piece of land
vit encore mon père
Where my father still lives
Comment pourrais-je faire
How could I ever
Pour me séparer d′elle?
To separate from her?
Oublier qu'on est frères
To forget that we are brothers
Belle Corrèze charnelle
Beautiful Corrèze carnal
Oublier ce matin que tu es parisien
Forget this morning that you are a Parisian
Que t′as de l'eau dans le vin
That you have water in your wine
Que tu es parti loin
That you have gone far away
Ce n'était pas ma faute
It wasn't my fault
On joue des fausses notes
We play wrong notes
On se trompe de chemin
We make a mistake
Et on a du chagrin
And we have a heartache
On se joue tout un drame
We play out a whole drama
On a des vagues à l′âme
We have waves in our soul
Tu as du mal au cœur
You have a heartache
Tu as peur du bonheur
You are afraid of happiness
Acheter des tableaux
Buying paintings
Et des vaches en photo
And cow photos
C′est tout ce que t'as trouvé
That is all you have found
Pour te la rappeler
To remind you of her
Vous me trouvez un peu con
You think I'm a bit stupid
N′aimez pas ma chanson
Don't like my song
Vous me croyez bizarre
You think I'm weird
Un peu patriotard
A bit of a patriotard
Le fruit de ma réflexion
The fruit of my reflection
Ne touchera personne
Will not touch anyone
Si vos pas ne résonnent
If your steps do not resonate
Jamais dans ma région
Never in my region
C'est pire qu′une religion
It's worse than a religion
Au-delà d'une confession
Beyond a confession
Je l′aime à en mourir
I love her to death
Pour le meilleur et pour le pire
For better or for worse
Et si je monte au ciel
And if I go to heaven
Il y aura peut être Joël
Maybe there will be Joël
Guillaume et Jeremy
Guillaume and Jeremy
Et mon cousin Piedri
And my cousin Piedri
Yoan sera en voyage
Yoan will be traveling
Dans un autre pays
In another country
Allez fais tes bagages
Come on, pack your bags
Viens rejoindre tes amis
Come join your friends
On veut du Clody Musette
We want some Clody Musette
À en perdre la tête
To lose our heads
On veut un dernier Chabrol
We want one last Chabrol
Un petit coup de gnôle
A little bit of brandy
Les yeux de nos grands mères
The eyes of our grandmothers
La voix de nos grands pères
The voice of our grandfathers
L'odeur de cette terre
The smell of this land
Vue sur les Monédières
View of the Monédières
C'est pire qu′un testament
It's worse than a will
Au-delà d′une confidence
Beyond a confidence
On est des petits enfants
We are little children
De ce joli coin de France
From this pretty corner of France
Enterrez-nous vivants
Bury us alive
Bâillonnés s'il le faut
Gagged if necessary
Mais prenez soin avant
But take care before
De remplir notre jabot
To fill our crop
La relève est pour toi
The relief is for you
Notre petit Lucas
Our little Lucas
On te laisse en héritage la piste
We leave you the track as a legacy
Nous on dégage
We are leaving
Le temps nous a gâtés
Time has spoiled us
On en a bien profité
We enjoyed it a lot
On a des souvenirs en tête
We have memories in mind
Ce soir, faisons la fête
Tonight, let's party
Acceptez ma rengaine
Accept my refrain
Elle veut juste dire "je t′aime"
She just wants to say "I love you"
Soyez sûr, j'en suis fier
Be sure, I'm proud of it
J′ai la Corrèze dans le cathéter
I have the Corrèze in my catheter
D'être avec vous ce soir
To be with you tonight
J′ai le cœur qui pétille
I have a heart that sparkles
Mimi, sers-nous à boire
Mimi, serve us something to drink
On a les yeux qui brillent
Our eyes sparkle
Acceptez ma rengaine
Accept my refrain
Elle veut juste dire "je t'aime"
She just wants to say "I love you"
Soyez sûr, j'en suis fier
Be sure, I'm proud of it
J′ai la Corrèze dans le cathéter
I have the Corrèze in my catheter
D′être avec vous ce soir
To be with you tonight
J'ai le cœur qui pétille
My heart is sparkling
Mimi, sers-nous à boire
Mimi, serve us something to drink
On a les yeux qui brillent
Our eyes are sparkling





Writer(s): Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.