Trois Cafés Gourmands - À nous ! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trois Cafés Gourmands - À nous !




À nous !
Нам!
À vot′ bon cœur, tout l'monde, les gens
К вашему сведению, все люди, народ,
À vot′ bon temps, évidemment
К вашему сведению, разумеется,
Ce soir vous pouvez compter sur nous
Сегодня вечером вы можете на нас рассчитывать.
On sera en retard mais après tout
Мы опоздаем, но в конце концов,
Mais qu'est-c'ça peut bien vous faire?
Какое вам до этого дело?
Oh, oh, oh, ce ne sont pas vos affaires
О, о, о, это не ваше дело.
Non, non, non, nous aussi on a une vie
Нет, нет, нет, у нас тоже есть своя жизнь,
La, la, la, les filles, la bière
Ла, ла, ла, девушки, пиво
Et les amis
И друзья.
À vot′ bon cœur, tout l′monde, les gens
К вашему сведению, все люди, народ,
À vot' bon temps, bien évidemment
К вашему сведению, разумеется,
Venez avec nous, on va commencer
Присоединяйтесь к нам, мы начнем,
Et c′est maintenant qu'il faut tout lâcher
И именно сейчас нужно все отпустить.
Mais qu′est-c'ça peut bien vous faire?
Какое вам до этого дело?
Oh, oh, oh, ce ne sont pas vos affaires
О, о, о, это не ваше дело.
Non, non, non, nous aussi on a une vie
Нет, нет, нет, у нас тоже есть своя жизнь,
La, la, la, les filles, la bière
Ла, ла, ла, девушки, пиво
Et les amis
И друзья.
À vot′ bon cœur, tout l'monde, les gens
К вашему сведению, все люди, народ,
À vot' bon temps, évidemment
К вашему сведению, разумеется,
Vous avez quoi à nous regarder?
Что вы на нас смотрите?
On est des jeunes qui veulent s′amuser
Мы молоды и хотим повеселиться.
Mais qu′est-c'ça peut bien vous faire?
Какое вам до этого дело?
Oh, oh, oh, ce ne sont pas vos affaires
О, о, о, это не ваше дело.
Non, non, non, nous aussi on a une vie
Нет, нет, нет, у нас тоже есть своя жизнь,
La, la, la, les filles, la bière
Ла, ла, ла, девушки, пиво
Et les amis
И друзья.
À vot′ bon cœur, tout l'monde, les gens
К вашему сведению, все люди, народ,
À vot′ bon temps, évidemment
К вашему сведению, разумеется,
Fin de soirée bien arrosée
Конец вечера, хорошо политого,
Il vaut mieux ça que de finir con
Лучше так, чем закончить дураком.
Mais qu'est-c′ça peut bien vous faire?
Какое вам до этого дело?
Oh, oh, oh, ce ne sont pas vos affaires
О, о, о, это не ваше дело.
Non, non, non, nous aussi on a une vie
Нет, нет, нет, у нас тоже есть своя жизнь,
La, la, la, les filles, la bière
Ла, ла, ла, девушки, пиво
Et les amis
И друзья.
Et les amis
И друзья.
Et les amis
И друзья.





Writer(s): Fernand Jean Jacques Yves Dumas, Jeremy Yannick Pauly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.