Paroles et traduction Trolebús - Blues de las ventanas
El
tiempo
corre
Время
бежит
El
timbre
suena
y
corta
Зуммер
звонит
и
режет
Insulto
al
dia
Оскорбление
в
день
Entre
lagañas
dices
Между
лаганьями
ты
говоришь,
Ya
sin
pensar
Уже
не
думая
Entras
a
la
regadera
Вы
входите
в
лейку
Bautiza
el
agua
tu
malestar
Крестите
воду
своим
дискомфортом
Blandes
la
navaja
de
rasurar
Размахивая
бритвой
для
бритья
Queriendo
afeitar
la
realidad
Желая
побрить
реальность
Te
sirves
Вы
служите
себе
Un
desayuno
frugal
Скромный
завтрак
La
prisa
es
un
cafe
Спешка-это
кафе
La
oficina
es
el
punto
final
Офис
является
конечной
точкой
Ya
se
aproxima
esa
hora
glacial
Приближается
этот
ледниковый
час.
Te
suben
al
cielo
Они
поднимают
тебя
на
небеса.
Y
bajan
los
bonos
de
tu
corazon
И
облигации
твоего
сердца
падают.
Tecleando
pantallas
Ввод
экранов
Haciendo
llamadas
a
fantasmas
Делая
звонки
призракам
Escriben
la
muerte
en
tu
piel
Они
пишут
смерть
на
твоей
коже,
En
tu
piel
На
твоей
коже.
Dime
si
tu
mano
aun
vive
Скажи
мне,
жива
ли
твоя
рука.
O
si
ya
solo
dices
adios
Или
если
ты
уже
просто
попрощаешься.
Si
bostezas
el
hastio
Если
ты
зевнешь,
Viendo
siempre
el
reloj
Всегда
смотреть
на
часы
O
preguntas
que
es
lo
que
soy
Или
ты
спрашиваешь,
Кто
я
такой.
Para
evitar
claustrofobia
Чтобы
избежать
клаустрофобии
Y
auyentar
la
luz
artificial
И
auyent
искусственный
свет
Y
te
pusieron
un
fotomural
И
они
поставили
тебе
фотомуру.
Queires
solo
una
ventana
Queires
только
одно
окно
Ya
de
perdida
para
saltar
Уже
из
потерянного,
чтобы
прыгать,
Para
que
al
menso
te
sientas
Чтобы
ты,
по
крайней
мере,
чувствовал,
Te
sientas
muerto
de
verdad
Ты
чувствуешь
себя
мертвым
по-настоящему.
Te
suben
al
cielo
Они
поднимают
тебя
на
небеса.
Y
bajan
los
bonos
de
tu
corazon
И
облигации
твоего
сердца
падают.
Tecleando
pantallas
Ввод
экранов
Haciendo
llamadas
a
fantasmas
Делая
звонки
призракам
Escriben
la
muerte
en
tu
piel
Они
пишут
смерть
на
твоей
коже,
En
tu
piel
На
твоей
коже.
En
tu
piel.
На
твоей
коже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): enrique montes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.