Paroles et traduction TrollfesT - Den Åpne Sjø (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Åpne Sjø (Live)
Открытое море (Live)
Ute
an
seilas
på
den
åpne
sjø
hatte
Выйдя
в
плавание
по
открытому
морю,
милая,
Troll
framleis
fest
over
Buskens
død
Тролли
всё
ещё
праздновали
смерть
Куста
Papegøyen
hans,
Dick,
henger
over
bål
Его
попугай,
Дик,
висел
над
костром
Undt
es
dryppen
fett
fra
hans
feite
lår
С
его
жирных
ляжек
капал
жир
Brakebein
hatt
kapteinens
lugar
Сломанная
Нога
занял
капитанскую
каюту
Undt
hatten
ist
på
og
kursen
ist
klar
Шляпа
надета,
и
курс
ясен
Sie
seilt
nach
øst
over
åpen
sjø
Они
плывут
на
восток
по
открытому
морю
Undt
ølets
vokter
skal
sannelig
dø!
И
хранитель
пива,
уж
поверь,
должен
умереть!
Pass
dich
auf
hier
kommt
ein
segelschiff
fullt
av
Troll
Берегись,
вот
идёт
парусник,
полный
Троллей!
Alle
sjømenns
mareritt
farer
i
ly
av
mørket
Кошмар
всех
моряков
несется
под
покровом
тьмы
Brakebein
sind
enehersker
på
dei
sju
hav
Сломанная
Нога
- единоличный
властелин
семи
морей
Skyggens
nye
segelschiff
fryktet
langs
hver
en
brygge
Новый
корабль
Тени,
внушающий
страх
у
каждого
причала
Über
das
åpne
meer
fahren
skuta
По
открытому
морю
плывёт
судно,
Mit
guten
fart
undt
vind
i
seil
С
хорошей
скоростью
и
ветром
в
парусах
Sie
passieren
skip
etter
skip
an
der
vei
Они
минуют
корабль
за
кораблём
на
своём
пути
Undt
senken
alle
sammen
ned
til
bunnen,
TjoHei!
И
топят
их
все
на
дно,
Йо-хо-хо!
Sie
hat
mat
undt
øl-fat
undt
vin
mit
sich
nå,
У
них
есть
еда,
бочки
с
пивом
и
вино,
Der
stemning
ist
gut
undt
alle
skal
få
Настроение
хорошее,
и
всем
достанется
Das
Segelschiff
ist
fullt
undt
alle
ist
bra,
Парусник
полон,
и
всё
хорошо,
Brakebein
gesmilt
undt
humren,
JAHA!
Сломанная
Нога
улыбается
и
усмехается:
"AГА!"
Pass
dich
auf
hier
kommt
ein
segelschiff
fullt
av
Troll
Берегись,
вот
идёт
парусник,
полный
Троллей!
Alle
sjømenns
mareritt
farer
i
ly
av
mørket
Кошмар
всех
моряков
несется
под
покровом
тьмы
Brakebein
sind
enehersker
på
dei
sju
hav
Сломанная
Нога
- единоличный
властелин
семи
морей
Skyggens
nye
segelschiff
fryktet
langs
hver
en
brygge
Новый
корабль
Тени,
внушающий
страх
у
каждого
причала
An
der
horisont
kommen
noch
ein
Segelschiff,
es
ist
nok
Tor
Heyerdal!
На
горизонте
появляется
ещё
один
парусник,
это,
наверное,
Тур
Хейердал!
Tor
Heyerdal:
"I've
just
arraived
in
my
fantastic
boat!"
Тур
Хейердал:
"Я
только
что
прибыл
на
своей
фантастической
лодке!"
Pass
dich
auf
hier
kommt
ein
segelschiff
fullt
av
Troll
Берегись,
вот
идёт
парусник,
полный
Троллей!
Alle
sjømenns
mareritt
farer
i
ly
av
mørket
Кошмар
всех
моряков
несется
под
покровом
тьмы
Brakebein
sind
enehersker
på
dei
sju
hav
Сломанная
Нога
- единоличный
властелин
семи
морей
Skyggens
nye
segelschiff
fryktet
langs
hver
en
brygge
Новый
корабль
Тени,
внушающий
страх
у
каждого
причала
Ja,
sannelig
var
det
Tor
Heyerdal,
Да,
это
действительно
был
Тур
Хейердал,
Er
hatte
skrøpelig
skip
og
en
underlig
sag.
У
него
был
хрупкий
корабль
и
странная
история.
Er
hatte
keine
anung
om
vidunder
øl,
Он
понятия
не
имел
о
чудесном
пиве,
Så
Brakebein
bleibt
sinna
undt
satt
i
et
brøl:
Поэтому
Сломанная
Нога
рассердился
и
зарычал:
"Du
sollst
mich
forklaren
den
raskeste
vei,
"Ты
должен
сказать
мне
самый
быстрый
путь,
Oder
sannelig
will
ich
kvesten
dich!"
Или,
клянусь,
я
тебя
прикончу!"
"Nein
spar
mich,
Ich
weiss
nicht!"
sagt
Tor,
"Нет,
пощади
меня,
я
не
знаю!"
- сказал
Тур,
Undt
dann
kann
sich
glauben
at
hodet
hans
for!
И
тут,
можешь
поверить,
его
голова
слетела!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.