Trondosh - Doy mi palabra - traduction des paroles en allemand

Doy mi palabra - Trondoshtraduction en allemand




Doy mi palabra
Ich gebe mein Wort
Oh yeah, oh yeah (oh yeah, oh yeah...)
Oh yeah, oh yeah (oh yeah, oh yeah...)
(Mala Rodríguez) ¿Ves cómo lo sabía yo?
(Mala Rodríguez) Siehst du, ich wusste es doch?
(Tron Dosh) La Palabra (Palabra, palabra)
(Tron Dosh) Das Wort (Wort, Wort)
Oh, oh, oh yeah,
Oh, oh, oh yeah,
(Estribillo)
(Refrain)
Na, na,
Na, na,
Na, na, na, na,
Na, na, na, na,
Na, na, na,
Na, na, na,
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na, na,
Na, na, na, na,
Palabra (Palabra, palabra)
Wort (Wort, Wort)
(Bis)
(Wiederholung)
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Yo nunca dejaré de... (yeah)
Ich werde niemals aufhören... (yeah)
¡Yo nunca dejaré de...! (yeah)
Ich werde niemals aufhören...! (yeah)
Na, na,
Na, na,
Na, na, na, na,
Na, na, na, na,
Na, na, na,
Na, na, na,
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na, naaa,
Na, na, na, naaa,
La Palabra (Palabra, palabra)
Das Wort (Wort, Wort)
(Tron Dosh)
(Tron Dosh)
Va por aquellos que me siguen
Es ist für diejenigen, die mir folgen,
Apoyando aunque siga siendo nada (sí, sí)
die mich unterstützen, obwohl ich immer noch nichts bin (ja, ja)
Por otro lado se tuercen las balas,
Auf der anderen Seite werden die Kugeln verdreht,
No hay nada mejor que el calor de la grada, (yeah)
Es gibt nichts Besseres als die Wärme der Ränge, (yeah)
Por cada aplauso me hace crecer las alas.
Jeder Applaus lässt meine Flügel wachsen.
Por mi familia, por la mujer que amo, por mi niña, (sí)
Für meine Familie, für die Frau, die ich liebe, für mein Mädchen, (ja)
Por verla crecer a cada paso,
Dafür, sie bei jedem Schritt wachsen zu sehen,
Por el paso de los años, por evitar el ocaso, (ah, ah)
Für den Lauf der Jahre, um den Untergang zu vermeiden, (ah, ah)
Por el vaso medio lleno (oh) el cielo está lleno de falsos. (bah)
Für das halbvolle Glas (oh) der Himmel ist voller Falschheit. (bah)
Por los que dieron su mano y querían algo a cambio,
Für diejenigen, die ihre Hand gaben und etwas dafür wollten,
Por lo fuerte que me hicieron, por el daño, (oh)
Für die Stärke, die sie mir gaben, für den Schmerz, (oh)
Por los que nunca veo y que se preocupan,
Für diejenigen, die ich nie sehe und weiß, dass sie sich sorgen,
Por los que aceptan la disculpa en cada fallo.
Für diejenigen, die die Entschuldigung für jeden Fehler akzeptieren.
Por mi cabeza loca, (oh) por estas depresiones,
Für meinen verrückten Kopf, (oh) für diese Depressionen,
Por dibujar una sonrisa en tu boca, ¡Cojones!,
Dafür, ein Lächeln auf dein Gesicht zu zaubern, Verdammt!,
Por no creerme nada (nada), por este mundo raro, (raro)
Dafür, nichts zu glauben (nichts), für diese seltsame Welt, (seltsam)
Porque nunca dejaré de hacer lo que amo, PALABRA.
Weil ich niemals aufhören werde, das zu tun, was ich liebe, MEIN WORT.
(Estribillo)
(Refrain)
Na, na,
Na, na,
Na, na, na, na,
Na, na, na, na,
Na, na, na,
Na, na, na,
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na, na,
Na, na, na, na,
Palabra (Palabra, palabra)
Wort (Wort, Wort)
(Bis)
(Wiederholung)
Yo nunca dejaré de...
Ich werde niemals aufhören...
¡Yo nunca dejaré de...!
Ich werde niemals aufhören...!
Na, na,
Na, na,
Na, na, na, na,
Na, na, na, na,
Na, na, na,
Na, na, na,
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na, naaa,
Na, na, na, naaa,
Palabra (Palabra, palabra)
Wort (Wort, Wort)
Nunca te dejaré que...
Ich werde dich niemals...
Por esas vidas duras lleno como aquella luna, (ah)
Für diese harten Leben, voll wie jener Mond, (ah)
Por esas letras que acaban entre basura, (ya)
Für diese Texte, die im Müll landen, (ja)
Por perder todo y quedarme con nada, pero vivir
Dafür, alles zu verlieren und mit nichts dazustehen, aber zu leben,
Aunque no poder dormir, me quemé como lava.
Obwohl ich nicht schlafen kann, verbrannte ich wie Lava.
Por una nevera llena, por un círculo de hienas, (ah)
Für einen vollen Kühlschrank, für einen Kreis von Hyänen, (ah)
Por ese calor que arropa cuando mi cuerpo se hiela,
Für diese Wärme, die mich umhüllt, wenn mein Körper friert,
Por el barrio, por la ciudad de las palmeras, (je, je)
Für das Viertel, für die Stadt der Palmen, (je, je)
Por un escenario que me quita las barreras. (va)
Für eine Bühne, die mir die Barrieren nimmt. (va)
Por estudios y colegas, por la instrumental perfecta, (ah, ah)
Für Studien und Kollegen, für die perfekte Instrumentalmusik, (ah, ah)
Por borrar el miedo, porque quiero recompensas, (yeah)
Dafür, die Angst zu löschen, weil ich Belohnungen will, (yeah)
Por todos vosotros y por el primero, (ja)
Für euch alle und für mich an erster Stelle, (ja)
Por levantarlo del suelo que es una sensación intensa. (intensa)
Dafür, es vom Boden aufzuheben, was ein intensives Gefühl ist. (intensiv)
Intentando sin descanso aunque se pase el AVE,
Ich versuche es unermüdlich, auch wenn der AVE vorbeifährt,
Y por mi hermano Javi que hace que no pierda la fe,
Und für meinen Bruder Javi, der dafür sorgt, dass ich den Glauben nicht verliere,
Por eso, sorbos a la vida pasa en cada trago, (ja)
Deshalb, Schlucke vom Leben, passiert bei jedem Zug, (ja)
Porque nunca dejaré de hacer lo que amo, PALABRA.
Weil ich niemals aufhören werde, das zu tun, was ich liebe, MEIN WORT.
(Estribillo)
(Refrain)
Na, na,
Na, na,
Na, na, na, na,
Na, na, na, na,
Na, na, na,
Na, na, na,
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na, na, (yeah)
Na, na, na, na, (yeah)
La Palabra (Palabra, palabra)
Das Wort (Wort, Wort)
(Bis)
(Wiederholung)
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Yo nunca dejaré de...
Ich werde niemals aufhören...
¡Yo nunca dejaré de...!
Ich werde niemals aufhören...!
Na, na,
Na, na,
Na, na, na, na,
Na, na, na, na,
Na, na, na,
Na, na, na,
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na, naaa,
Na, na, na, naaa,
Palabra (Palabra, palabra)
Wort (Wort, Wort)
Por cada aplauso me hace crecer las alas
Jeder Applaus lässt meine Flügel wachsen
Por mi familia, por mi familia,
Für meine Familie, für meine Familie,
Por el barrio, por la ciudad de las palmeras
Für das Viertel, für die Stadt der Palmen
(Mala Rodríguez) ¿Ves cómo lo sabía yo?
(Mala Rodríguez) Siehst du, ich wusste es doch?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.